Draft article E1. State of destination of expelled aliens | UN | مشروع المادة هاء 1: دولة وجهة الأجنبي المطرود |
French legislation therefore provides for a right of return for expelled aliens, although subject to some restrictions, as can be seen. | UN | فحق عودة الأجنبي المطرود منصوص عليه بالتالي في تشريع هذا البلد، لكنه مشفوع، كما سبقت الإشارة إليه، ببعض القيود. |
The question of what would happen if no State was willing to take in an expelled alien should also be addressed. | UN | ويتعين أيضا الإجابة على السؤال المتعلق بما قد يحدث في حالة عدم رغبة أي دولة في استقبال الأجنبي المطرود. |
Protection of the property of an expelled alien is a logical extension of the expulsion process set out in the draft articles, and addresses the concern to uphold the vested rights of the expelled alien. | UN | تشكل حماية ممتلكات الأجنبي المطرود امتداداً منطقياً لإجراء الطرد المنصوص عليه في مشروع المواد والذي يتناول الشاغل المتمثل في احترام الحقوق المكتسبة للأجنبي المطرود. |
The importance of respect for human rights, in particular the safety and human dignity of the alien expelled, was emphasized. | UN | وتم تأكيد أهمية احترام حقوق الإنسان، ولا سيما سلامة الأجنبي المطرود وكرامته الإنسانية. |
Article 1 of Protocol No. 7 to the European Convention on Human Rights grants the alien subject to expulsion the right to have his or her case reviewed by a competent authority: | UN | وتمنح المادة 1 من البروتوكول رقم 7 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان الأجنبي المطرود الحق في استعراض قضيته أمام هيئة مختصة: |
Draft article 17: State of destination of expelled aliens | UN | مشروع المادة 17: دولة وجهة الأجنبي المطرود |
Draft article 24: Right of return of unlawfully expelled aliens | UN | مشروع المادة 24: حق الأجنبي المطرود بصورة غير قانونية في العودة |
Protecting the property rights and similar interests of expelled aliens | UN | ألف - حماية حق الملكية وما يماثلها من المصالح الأخرى التي يتمتع بها الأجنبي المطرود |
157. Malaysian practice appears to require unlawfully expelled aliens to submit to the ordinary immigration procedures established by legislation. | UN | 157 - وتخضع الممارسة الماليزية فيما يبدو الأجنبي المطرود بصفة غير مشروعة لإجراء عادي للسماح بالدخول ينص عليه تشريعها. |
Concerning paragraph 3 of the draft article, any necessary distinction between a State that had not consented to admit an expelled alien into its territory and a State that had refused to do so should be clarified. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 3 من مشروع المادة، قال إنه يتعين توضيح التمييز الضروري بين الدولة التي لم تعترض على دخول الأجنبي المطرود إلى إقليمها والدولة التي ترفض ذلك. |
Thus, the expelling State must adhere to more rigorous standards in determining the nationality of an expelled alien who was challenging his presumed nationality with the full cooperation of the receiving State. | UN | ولذلك يتعين أن تلتزم الدولة الطاردة بتطبيق معايير أكثر دقة لتحديد جنسية الأجنبي المطرود الذي يطعن في جنسيته المدعاة، وأن تتعاون في ذلك بشكل كامل مع الدولة المستقبلة. |
State capable of receiving an expelled alien | UN | جيم - الدولة التي يمكن أن تستقبل الأجنبي المطرود |
One of the factors taken into account by the Court has been the possibility for the alien expelled to establish family ties in his or her country of origin. | UN | وكان من ضمن العوامل التي أخذتها المحكمة في الحسبان إمكانية إقامة الأجنبي المطرود روابط أسرية في بلد منشئه. |
The Human Rights Committee has also insisted on the need that the remedy at the disposal of the alien expelled be an effective one: | UN | كما أصرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على ضرورة أن تكون سبل الانتصاف المتاحة للشخص الأجنبي المطرود سبلا فعالة: |
The Committee has also stressed that the remedy at the disposal of the alien expelled must be an effective one: | UN | كما شددت على ضرورة أن يكون سبيل الانتصاف المتاح للشخص الأجنبي المطرود سبيلاً فعالاً: |
246. Some members proposed the deletion, in paragraph 2, of the phrase " to the extent possible " , which might overly weaken protection; it might be better, if need be, to stipulate which restrictions could be imposed on the property rights of the expelled alien. | UN | 246- واقترح بعض الأعضاء أن تُحذف في الفقرة 2 عبارة " في حدود الإمكان " التي من شأنها أن تُضعف الحماية إضعافاً شديداً؛ وأشير إلى أن من المستصوب إدراج حكم ينص، في المقابل، على القيود التي يمكن فرضها على حقوق ملكية الأجنبي المطرود. |
Article 1 of Protocol No. 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms grants the alien subject to expulsion the right to have his or her case reviewed by a competent authority: | UN | وتمنح المادة 1 من البروتوكول رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأجنبي المطرود الحق في استعراض قضيته أمام هيئة مختصة: |
The wide choice available to State authorities and accepted in practice must be reviewed against the fact that the excluded alien will only rarely be entitled to appeal against the proposed destination or to arrange for his own departure. | UN | ويتعين استعراض الخيار الواسع المتاح لسلطات الدولة والمقبول من حيث الممارسة وذلك على ضوء الحقيقة المتمثلة في أن الأجنبي المطرود لن يحق له الطعن في الوجهة المقترحة أو ترتيب مغادرته إلا نادرا. |
There are several authorities supporting the view that an alien expelled should be given a reasonable opportunity to protect the property rights and other interests that he or she may have in the expelling State. | UN | 711 - ثمة عدة مراجع تؤيد وجهة النظر القائلة إن الأجنبي المطرود ينبغي أن تتاح له فرصة معقولة لحماية حقوقه في ما له من ممتلكات وغيرها من المصالح في الدولة الطاردة(). |
The expelled alien's State of nationality may exercise its diplomatic protection on behalf of the alien in question. | UN | يجوز لدولة جنسية الأجنبي المطرود ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح الأجنبي المذكور. |
Article 1 of Protocol No. 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms grants the alien expelled the right to have the case reviewed by a competent authority: | UN | 666 - والمادة 1 من البروتوكول رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمنح الأجنبي المطرود الحق في استعراض قضيته أمام سلطة مختصة: |
In Australia's experience there may be circumstances in which the draft article 30 requirement that States take appropriate measures to protect the property of an expelled alien would need to be limited on national security grounds, for example where the property has a connection to organized crime or the financing of terrorism. | UN | يتبين من تجربة أستراليا أن هناك ظروفاً يتعين فيها تقييد اشتراط مشروع المادة 30 بأن تتخذ الدول التدابير المناسبة لحماية ممتلكات الأجنبي المطرود لأسباب تتعلق بالأمن القومي، إذا كانت للممتلكات صلة بالجريمة المنظمة أو بتمويل الإرهاب على سبيل المثال. |