"الأجهزة الرقابية" - Translation from Arabic to English

    • oversight bodies
        
    • control agencies
        
    • monitoring agencies
        
    • regulators
        
    • censorship
        
    The recommendation called for the creation of an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN دعت التوصية إلى إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    oversight bodies have an important role to play in promoting a culture of compliance and integrity and in deterring mismanagement and corruption. UN وتضطلع الأجهزة الرقابية بدور هام في تعزيز ثقافة الامتثال والنزاهة وفي ردع سوء الإدارة والفساد.
    There has been a 169 per cent increase in the number of reports issued by the oversight bodies over the last three years. UN وقد زادت التقارير الصادرة عن الأجهزة الرقابية بنسبة 169 في المائة خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة.
    13. To be effective against persons who attempt to cross international borders using false documentation in order to further their criminal enterprises, Governments must take steps to ensure that there is coordination in the work of the control agencies that operate the primary inspection line at the immigration desk and the secondary inspection line at customs and exit points. UN 13- حرصا على الفاعلية في مواجهة الأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود الدولية باستخدام وثائق مزيفة من أجل مواصلة أنشطتهم الاجرامية، يجب على الحكومات أن تقوم بخطوات لضمان وجود تنسيق في أعمال الأجهزة الرقابية التي تتولى إدارة عمل خط التفتيش الرئيسي في مكتب الهجرة والجوازات، وخط التفتيش الثاني في مراكز الجمارك والخروج.
    The State guarantees compensation to victims and safeguards the implementation of legal rules on compensation. In Egypt places of detention and prisons are subject to judicial scrutiny and may be periodically inspected, without prior notice, by the Department of Public Prosecutions as well as the other monitoring agencies of the Ministry of the Interior. UN وتكفل الدولة تعويض الضحايا وتنفيذ الأحكام الصادرة بشأن تعويضهم وتخضع أماكن الاحتجاز والسجون في مصر للرقابة القضائية ممثلة في التفتيش الدوري المفاجئ عليها من النيابة العامة بخلاف الأجهزة الرقابية الأخرى التابعة لوزارة الداخلية.
    To many observers, Glass-Steagall made no sense. Why shouldn’t banks be allowed to engage in any business they want, at least as long as we have regulators to ensure that the banks’ activities do not jeopardize the entire financial infrastructure? News-Commentary لم يكن قانون جلاس-ستيجال منطقياً في نظر العديد من المراقبين. فلماذا تُمنَع البنوك من ممارسة أي نشاط تجاري ترغب في ممارسته، على الأقل ما دامت الأجهزة الرقابية تضمن أن الأنشطة التي تمارسها البنوك لا تعرض البنية المالية بأكملها للخطر؟
    The Office already had an established mechanism for the follow-up and monitoring of recommendations of oversight bodies, which was led by the Division for Management. UN والمكتب لديه بالفعل آلية قائمة لمتابعة ورصد توصيات الأجهزة الرقابية تحت إشراف شعبة الإدارة.
    The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. B. Towards a strengthened corporate evaluation capacity UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    In addition, he or she would ensure that inputs to reports of the oversight bodies to the General Assembly and responses to requests from permanent missions are provided in a timely and comprehensive manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكفل شاغل الوظيفة تقديم المدخلات لتقارير الأجهزة الرقابية المقدّمة إلى الأمانة العامة والردود على طلبات البعثات الدائمة في وقتها وبصورة شاملة.
    The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    This section describes the accountability role of the key oversight bodies of the Secretariat and discusses approaches and measures for enhancing the timely implementation of oversight body recommendations. UN ويبين هذا الفرع دور المساءلة الذي تضطلع به الأجهزة الرقابية الرئيسية في الأمانة العامة، ويناقش النُهُج والتدابير التي تعزز من تنفيذ توصيات الأجهزة الرقابية في الوقت المناسب.
    (c) To examine the workplan of the Office of Internal Oversight Services, taking into account the workplan of the other oversight bodies, with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and to advise the Assembly thereon; UN (ج) دراسة خطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالاشتراك مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطط عمل الأجهزة الرقابية الأخرى في الاعتبار، وإسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن؛
    16. The Office is currently exploring the feasibility of expanding the functionality of its existing audit tracking database to enable electronic tracking of the implementation of recommendations issued by oversight bodies. UN 16 - يبحث المكتب حاليا جدوى توسيع خاصية قاعدة بياناته الحالية لتتبع مراجعة الحسابات بغرض إتاحة التتبع الإلكتروني لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الأجهزة الرقابية.
    Furthermore, observing robust record requirements in the procurement law facilitates the work of oversight bodies exercising an audit or control function and promotes the accountability of procuring entities to the public at large as regards the disbursement of public funds. UN ثم إنَّ استيفاء متطلبات السجل الصارمة المنصوص عليها في قانون الاشتراء ييسر عمل الأجهزة الرقابية التي تمارس مهام المراقبة أو الإشراف ويعزز عنصر مساءلة الجهات المشترية أمام الجمهور بوجه عام فيما يخص إنفاق الأموال العامة.
    The Unit recommended that the Executive Director undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies (recommendation 13). UN أوصت الوحدة بأن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي تقدمها الأجهزة الرقابية ذات الصلة (التوصية 13).
    The Unit recommended that the Executive Director undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies (recommendation 13). UN أوصت الوحدة بأن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة (التوصية 13).
    (b) Ensure that changes of policy and procedures recommended by oversight bodies are properly reviewed and, where appropriate, implemented; UN (ب) ضمان الاستعراض الملائم للتغييرات السياسات والإجراءات الموصى بها من الأجهزة الرقابية على النحو الواجب، وتنفيذها، حيثما أمكن ذلك؛
    Total number of consolidated responses prepared on the reports of United Nations oversight bodies (Office of Internal Oversight Services, Board of Auditors and the Joint Inspection Unit) UN العدد الكلي للاستجابات الموحدة المعدَّة بشأن تقارير الأجهزة الرقابية التابعة للأمم المتحدة (مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة)
    32. It was recommended that in order to be effective against persons who attempt to cross international borders using false documentation in order to further their criminal enterprises, Governments must take steps to ensure that there is coordination in the work of the control agencies that operate the primary inspection line at the immigration desk and the secondary inspection line at customs and exit points. UN 32- أُوصيت الحكومات، ضمانا للفاعلية في مواجهة الأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود الدولية باستخدام وثائق زائفة من أجل تعزيز أنشطتهم الاجرامية، بأن تتخذ ما يلزم من خطوات لضمان وجود تنسيق في أعمال الأجهزة الرقابية التي تدير خط التفتيش الرئيسي في مكتب الهجرة والجوازات، وخط التفتيش الثاني في الجمارك ونقاط الخروج.
    The General Administration of Quality and Supervision, Inspection, and Quarantine conducted a survey and reported that nearly one-fifth of all products made in China for domestic use did not measure up to safety and quality standards. At the same time, regulators increased inspections, closed down some 180 food manufacturers and now post the names of violators on their Web site. News-Commentary كانت استجابة الحكومة الصينية شبه فورية. فلقد أجرت الإدارة العامة لمراقبة الجودة والإشراف والتفتيش والحجر مسحاً شاملاً ثم أصدرت تقريراً مفاده أن 20% من المنتجات المصنوعة في الصين للاستهلاك المحلي لا تتفق مع معايير السلامة والجودة. وفي نفس الوقت كثفت الأجهزة الرقابية من حملاتها التفتيشية، فأغلقت حوالي 180 شركة من شركات تصنيع الأغذية، وتنشر الآن أسماء المخالفين على مواقعها على شبكة الإنترنت.
    In short, the report says, officials can do what they like, unbound by law or transparency. By using the “emergency law,” which has restricted freedom since 1981, together with censorship and rigged elections, Egypt’s government treats its citizens like serfs. News-Commentary باختصار يقول التقرير إن أي مسئول يستطيع أن يفعل ما يشاء دون تقيد أو التزام بقانون أو شفافية أو ما إلى ذلك. وباستغلال "قانون الطوارئ" الذي قيد حريات الناس منذ عام 1981، علاوة على الأجهزة الرقابية والتلاعب بنتائج الانتخابات، فإن حكومة مصر تعامل مواطنيها وكأنهم عبيد أو أقنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more