"الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع" - Translation from Arabic to English

    • improvised explosive devices
        
    • improvised explosive device
        
    • counter-improvised explosive device
        
    • counter-improvised explosive devices
        
    improvised explosive devices were the leading cause of child casualties, responsible for 42 deaths and 82 injuries. UN وكانت الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع السبب الرئيسي لإصابات الأطفال، حيث تسببت في مقتل 42 شخصا وإصابة 82 آخرين.
    I am particularly concerned at the rise in victim-activated improvised explosive devices. UN ويساورني القلق بالأخص لانتشار الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي تنشط بفعل الضحية.
    In the first half of 2010, there was a 155 per cent increase in child deaths through improvised explosive devices and suicide attacks attributable to armed opposition groups as compared to the same period in 2009. UN وفي النصف الأول من عام 2010، زادت بنسبة 155 في المائة وفيات الأطفال بسبب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي تعزى إلى جماعات المعارضة المسلحة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009.
    improvised explosive devices remain a favourite weapon of the insurgency to avoid direct engagement with and limit the freedom of movement of ISAF. UN كما استمرت الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع تمثل السلاح المفضل للمتمردين من أجل تفادي المواجهة المباشرة مع القوة الدولية والحد من حركتها.
    Schools were also damaged by nearby suicide and improvised explosive device attacks targeting public areas or Government and international military forces, resulting in the killing of children. UN كما أصيبت مدارس بأضرار من جراء الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي استهدفت المناطق العامة المجاورة أو القوات الحكومية أو القوة العسكرية الدولية، مما أسفر عن مقتل أطفال.
    It is also anticipated that UNMAS will lead the development of a departmental policy and guidelines on improvised explosive devices. UN ويُنتظر أيضاً أن تقود دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وضع سياسات ومبادئ توجيهية على مستوى الإدارة بشأن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    The use of improvised explosive devices and suicide attacks, including by boys in at least two instances, resulted in the killing of 229 children and in injury to 396 others. UN وأسفر استخدام الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية، ومن بينها هجومان على الأقل قام صبية بتنفيذهما، عن مقتل 229 طفلا وإصابة 396 آخرين.
    60 coordination and planning meetings for mine action, weapons and ammunition management, mine risk education, victim assistance and countering improvised explosive devices UN :: عقد 60 اجتماعاً للتنسيق والتخطيط بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الأسلحة والذخيرة والتوعية بخطر الألغام ومساعدة الضحايا ومكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
    The increased number of incidents involving improvised explosive devices, targeting mainly Malian and international security forces, contributed to an overall sense of insecurity in the north. UN ومما زاد من إشاعة أجواء انعدام الأمن في الشمال ارتفاع عدد الحوادث الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي يستهدف معظمها قوات الأمن المالية والدولية.
    improvised explosive devices, rockets, landmines, unexploded ordnance and remnants of war continued to take the lives and limbs of children in numerous countries. UN ولا تزال الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والصواريخ والألغام الأرضية والذخيرة غير المتفجرة ومخلفات الحرب تحصد أرواح الأطفال وتبتر أعضاءهم في الكثير من البلدان.
    The increase in incidents involving improvised explosive devices, mostly targeting Malian and international security forces, contribute to an overall sense of insecurity in the north. UN ومما يزيد من إشاعة أجواء انعدام الأمن في الشمال ارتفاع عدد الحوادث الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي يستهدف معظمها قوات الأمن المالية والدولية.
    Ugandan authorities told the Group that, during 2013, Arabic-speaking trainers have given trainings in the construction of improvised explosive devices. UN وأبلغت السلطاتُ الأوغندية الفريق بأن مدربين ناطقين باللغة العربية أجروا في عام 2013 دورات تدريبية على تركيب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    Civilian assassinations and executions by antigovernment elements, and their use of a greater number of larger and more sophisticated improvised explosive devices throughout the country have increased harm to civilians. UN وقد ازداد حجم الضرر الذي يصيب المدنيين من جراء عمليات الاغتيال والإعدام التي تقوم بها العناصر المناوئة للحكومة، ولجوء هذه العناصر إلى عدد أكبر وأشد تطورا من الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    Insurgents avoided direct confrontation, choosing instead to utilize improvised explosive devices and suicide attacks as their primary method of attack. UN وتحاشى المتمردون المواجهات المباشرة، ولجأوا عوضا عن ذلك إلى استخدام الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية كوسيلة رئيسية للهجوم.
    45. Battle area clearance by UNMAS resulted in the destruction of 749 items of unexploded ordnance, thereby preventing their use in improvised explosive devices. UN 45 - وأسفرت أنشطة إزالة الألغام من مناطق القتال التي اضطلعت بها الدائرة عن إتلاف 749 قطعة ذخيرة غير منفجرة، وبالتالي الحيلولة دون إمكانية استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    A particular cause for concern has been the use of heavy explosive weapons that can have wide-area effects, such as multiple-launch rockets, high-explosive artillery and mortars, car bombs and other improvised explosive devices. UN ومن دواعي القلق الكبيرة استخدام الأسلحة المتفجرة الثقيلة التي تمتد آثارها على رقعة واسعة، كالصواريخ المتعددة القاذفات، والقذائف المدفعية وقذائف الهاون شديدة الانفجار، والسيارات المفخخة وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    According to UNAMA, incidents involving improvised explosive devices increased by 56.8 per cent in 2009 compared to 2008, and by 94 per cent during the first quarter of 2010 compared to the same period in 2009. UN وحسب تقارير البعثة، زادت الحوادث التي استُخدمت فيها الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع بنسبة 56.8 في المائة في عام 2009 بالمقارنة مع ما كانت عليه في عام 2008، وبنسبة 94 في المائة خلال الربع الأول من عام 2010 بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009.
    However, knowledge of improvised explosives has spread among Al-Qaida's associates, and increasingly sophisticated improvised explosive devices, along with simple devices constructed with relative ease, demonstrate the challenge of enforcing the arms embargo. UN إلا أن الإلمام بالمتفجرات يدوية الصنع أصبح منتشرا بين المنتسبين إلى تنظيم القاعدة، ويبرهن تزايد استخدام الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع المتطورة، إلى جانب أجهزة بسيطة يسهل صنعها نسبيا، على التحدي الذي يمثلّه تنفيذ حظر توريد الأسلحة.
    (a) Regional Command Capital: The opposing militant forces sought to maintain the perception of a negative security situation in and around Kabul City by conducting several direct fire and improvised explosive device attacks. UN سعت قوات المتمردين المعارضة إلى أن يظل الإيحاء بحالة أمنية متردية في كابل وحولها قائماً وذلك بشن عدد من الهجمات بإطلاق نيران مباشرة واستخدام الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    From 28 April to 1 May, UNMAS conducted training of trainers for police officers in Kismaayo on explosive ordnance disposal and improvised explosive device awareness. UN وفي الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو، قامت الدائرة بتدريب المدربين لشرطة كيسمايو على التخلص من الذخائر المتفجرة والتوعية بشأن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    Similarly, a counter-improvised explosive device capability can ensure both the safety and freedom of movement of mission personnel. UN وعلى غرار ذلك، فإن توافر قدرة على مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع يمكن أن يكفل أمن العاملين بالبعثة وحرية تنقلهم.
    With technical advice provided by UNSOM, police explosive ordnance disposal/counter-improvised explosive devices teams operational in at least 3 regions, in accordance with government priorities UN :: اعتمادا على المشورة التقنية المقدمة من البعثة، بدء الأفرقة الشرطية المعنية بالتخلص من الذخائر المتفجرة/مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع عملها في 3 مناطق على الأقل وفقاً لأولويات الحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more