| This year, Lithuania has applied for membership in the Treaty on Open Skies. | UN | وهذا العام، قدمت ليتوانيا طلبا للانضمام إلى عضوية معاهدة الأجواء المفتوحة. |
| From the year 2005 on, Croatia will actively join the Open Skies Treaty. | UN | وستنضم كرواتيا على نحو فاعل، ابتداء من سنة 2005، إلى معاهدة الأجواء المفتوحة. |
| Croatia is a party member of the Open Skies Treaty since July 2005. | UN | وكرواتيا طرف في معاهدة الأجواء المفتوحة منذ تموز/يوليه 2005. |
| " Open Skies " means a regime for the conduct of observation flights by States Parties over the territories of other States Parties. | UN | 66 -يقصد بمصطلح " الأجواء المفتوحة " نظام لقيام الدول الأطراف بتحليقات للمراقبة فوق أراضي دول أطراف أخرى. |
| Support to Open Skies policies among LDCs and within regional agreements. | UN | 2- دعم سياسات الأجواء المفتوحة فيما بين أقل البلدان نمواً وفي إطار اتفاقات إقليمية. |
| We welcome the entry into force of the Open Skies Treaty on 1 January 2001. | UN | ونحن نرحب ببدء نفاذ معاهدة " الأجواء المفتوحة " في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
| Indeed, the decision to extend the scope of the CCW to armed conflicts other than international conflicts and the recent entry into force of the Open Skies Treaty are relevant steps forward, and Romania will continue to be actively engaged in their implementation. | UN | ولا شك أن القرار بتوسيع نطاق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية لتشمل الصراعات المسلحة غير الصراعات الدولية ودخول معاهدة الأجواء المفتوحة حيز النفاذ يعتبران في واقع الأمر خطوات هامة إلى الأمام، وستواصل رومانيا ستواصل المشاركة بصورة نشطة في إعمال هذه الاتفاقيات. |
| Bosnia and Herzegovina is a party to the Treaty on Open Skies, which establishes a programme of unarmed aerial surveillance flights over the entire territory of its participants. | UN | تشكل البوسنة والهرسك طرفا في معاهدة الأجواء المفتوحة التي تضع برنامجا لرحلات المراقبة الجوية غير المسلحة فوق كامل أراضي المشاركين فيها. |
| The Government of South Africa continued its efforts to strengthen the implementation of bilateral air service agreements and the Yamoussoukro Decision on Open Skies in Africa. | UN | واستمرت حكومة جنوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات الثنائية في مجال الخدمات الجوية، وتنفيذ قرار ياموسكرو بشأن الأجواء المفتوحة في أفريقيا. |
| Difficult negotiations, which had already started during the cold war era, have resulted in a set of arrangements: the Treaty on Conventional Forces in Europe, the Vienna Document and the Open Skies Treaty. | UN | فلقد تمخضت المفاوضات الصعبة، التي كانت قد بدأت خلال فترة الحرب الباردة، عن مجموعة من الترتيبات: المعاهدة المتعلقة بالقوات التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا، ومعاهدة الأجواء المفتوحة. |
| The use of satellite observation, aerial overflights -- such as those operated under the Open Skies Treaty -- and data capture technologies, such as optical cameras, has evolved and is becoming more refined as well as more commonplace. | UN | وتطور استخدام المراقبة بالسواتل، والطلعات الجوية - مثل تلك التي تُجرى في إطار معاهدة الأجواء المفتوحة - وكذلك تكنولوجيات التقاط البيانات من قبيل آلات التصوير، وأصبح أكثر دقة وانتشارا |
| Within the framework of the Open Skies Treaty - and transparency is the main subject of this treaty - practical cooperation with all States parties has been growing progressively and steadily. | UN | وفي إطار معاهدة الأجواء المفتوحة - التي تمثل الشفافية موضوعها الرئيسي - شهد التعاون العملي مع جميع الدول الأطراف نمواً تدريجياً ومطّرداً. |
| The Open Skies Treaty further contributes to the effective regional " network of arms control and disarmament measures " , efforts which create more transparency and confidence-building. | UN | وتسهم أيضاً معاهدة الأجواء المفتوحة في جهود " شبكة تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح " الإقليمية الفعالة، وهي الجهود التي تحقق المزيد من الشفافية وبناء الثقة. |
| Belarus has contributed to setting up the new security architecture from Vancouver to Vladivostok by depositing our ratification instruments for the Open Skies Treaty in November 2001. | UN | وبيلاروس تسهم في إقامة هيكل الأمن الجديد من فانكوفر إلى فلاديفوك بأن أودعت صكوك تصديقها على معاهدة الأجواء المفتوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
| The European experience -- such as the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Open Skies Treaty -- provides sound examples of the ability of nations to reach above narrowly interpreted national interests. | UN | والتجربة الأوروبية - مثل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة الأجواء المفتوحة - توفر أمثلة سليمة لقدرة الأمم على التسامي عن التفسير الضيق للمصالح الوطنية. |
| Romania is a party to the existing multilateral agreements in the area of weapons of mass destruction and non-proliferation, the Ottawa Convention, the Open Skies Treaty, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) as well as other multilateral and bilateral treaties. | UN | إن رومانيا طرف في الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة في مجال أسلحة الدمار الشامل وعدم الانتشار واتفاقية أوتاوا ومعاهدة الأجواء المفتوحة ومعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا وغيرها من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
| Treaty on Open Skies | UN | معاهدة الأجواء المفتوحة |
| We wish to point out that, in compliance with the Treaty on Open Skies and the Vienna Document 2011, we have in the last two months assisted in the conduct of a dozen inspections, including an extraordinary observation flight conducted by Ukraine over the border area of the Russian Federation. | UN | ونود أن نشير إلى أنه، امتثالا لمعاهدة الأجواء المفتوحة ووثيقة فيينا لعام 2011، قدمنا المساعدة في الشهرين الأخيرين في إجراء حوالي اثنتي عشرة عملية تفتيش، بما في ذلك تحليق لأغراض المراقبة قامت به أوكرانيا فوق المنطقة الحدودية مع الاتحاد الروسي. |
| We are ready to contribute to the Open Skies Treaty, with our long-standing experience gained over a decade of implementing the RomanianHungarian bilateral agreement and in many trial flights performed with neighbouring and other countries. | UN | وإننا على استعداد للمشاركة في معاهدة الأجواء المفتوحة بما لدينا من خبرات قديمة العهد اكتسبناها على مدى عقد من تنفيذ الاتفاق الثنائي الروماني - الهنغاري وفي عمليات طيران تجريبي كثيرة نفذتها رومانيا مع بلدان مجاورة وغيرها من البلدان. |
| Moreover, on 6 May 2014, a United States-Norway Open Skies group conducted a routine observation flight along the border with the Ukrainian provinces of Kharkov and Lugansk. | UN | وعلاوة على ذلك، في 6 أيار/مايو 2014، أجرى فريق مشترك بين الولايات المتحدة والنرويج في إطار معاهدة الأجواء المفتوحة تحليقا روتينيا لأغراض المراقبة على طول الحدود مع مقاطعتي خاركوف ولوغانسك الأوكرانيتين. |
| Bolivia has concluded open-skies agreements with the other members of the Andean Pact and with Cuba. | UN | وقد أبرمت بوليفيا اتفاقات الأجواء المفتوحة مع الأعضاء الأخرين في الحلف الأندي ومع كوبا. |