Without written replies, the examination of a State party report would take an inordinate amount of meeting time. | UN | ودون الأجوبة الكتابية يستغرق النظر في تقارير الدول الأطراف وقتاً من فترة الاجتماعات أطول مما ينبغي. |
Specific case-related information was provided in the written replies. | UN | وتم تقديم معلومات محددة تتعلق بهذه الحالات في الأجوبة الكتابية. |
Additional information on measures taken in the framework of the plan was contained in the written replies. | UN | وترد معلومات إضافية عن التدابير المتخذة في إطار هذه الخطة في الأجوبة الكتابية. |
In addition, reference was made in the State party's written replies to three individual perpetrators of crimes against civilians in Gambella. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وردت إشارة في الأجوبة الكتابية للدول الأطراف إلى ثلاثة أشخاص ارتكبوا جرائم ضد المدنيّين في غامبّيلا. |
As detailed in paragraphs 5 and 6 of the written replies, the definition was consistent with Security Council resolutions urging States to enact antiterrorism legislation. | UN | وكما ورد بالتفصيل في الفقرة 5 والفقرة 6 من الأجوبة الكتابية يتفق هذا التعريف مع قرارات مجلس الأمن التي تحث الدول على تطبيق تشريعات مضادة للإرهاب. |
As explained in paragraph 14 of the written replies, all individuals had a duty to communicate to the police any information they had that might be helpful in preventing or investigating terrorism cases, unless there was a reasonable cause for not doing so. | UN | وكما ورد شرحه في الفقرة 14 من الأجوبة الكتابية سيتحمل جميع الأفراد واجب إبلاغ الشرطة بأية معلومات لديهم يمكن أن تساعد في الحؤول دون حالات منع أو تحري التصرفات الإرهابية، ما لم يكن هناك سبب معقول لعدم القيام بذلك. |
However, the written replies indicated that capital punishment was applied as a penalty for religious or moral offences, i.e. for matters of personal behaviour. | UN | بيد أن الأجوبة الكتابية تشير إلى أن عقوبة الإعدام تطبق بوصفها العقوبة المطبقة على الجرائم الدينية أو الأخلاقية أي على مسائل تتعلق بالسلوك الشخصي. |
She also requested further details on the national anti-discrimination programme referred to in paragraph 14 of the State party's written replies. | UN | وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل عن البرنامج الوطني لمناهضة التمييز المشار إليه في الفقرة 14 من الأجوبة الكتابية للدولة الطرف. |
The Office of the State coordinator for the prevention of trafficking and illegal immigration had taken a series of measures aimed at combating trafficking, details of which were contained in the written replies. | UN | وكان مكتب منسق الدولة المعني بمنع الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية قد اتخذ سلسلة من الإجراءات الهادفة إلى مكافحة الاتجار، والتي ترد تفاصيلها في الأجوبة الكتابية. |
The written replies to the list of issues had been drafted by a team of devoted public officials who felt that they were part of a historic process in which the Government was diligently pursuing its economic, educational and institutional development. | UN | وقد وضع مسودة الأجوبة الكتابية على قائمة القضايا فريق من الموظفين الحكوميين المتفانين في عملهم الذين شعروا أنهم يشكلون جزءاً من عملية تاريخية تواصل فيها الحكومة بجدّية التطوّر الاقتصادي والتعليمي والمؤسسي في البلاد. |
There was some confusion in the written replies to the list of issues as to the distinction between State institutions and entity institutions, and therefore, as to how evenly the Covenant was being applied throughout the territory of the State party. | UN | وأنه ثمة ما يدعو إلى الارتباك في الأجوبة الكتابية على قائمة القضايا من حيث التمييز بين مؤسسات الدولة ومؤسسات الكيانات، وبالتالي، كيفية تطبيق أحكام العهد على نحو متساوٍ ومتعادل في كامل أراضي الدولة الطرف. |
She took note of the information in paragraph 99 of the written replies that, of the 630 persons convicted of war crimes in the State party, 465 had been convicted in absentia. | UN | 21- وأحاطت علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 99 من الأجوبة الكتابية التي أفادت أنه من أصل 630 متهماً بارتكاب جرائم حرب في الدولة الطرف أُدين 465 غيابياً. |
Paragraph 45 of the written replies provided information on the jurisdiction of sharia courts in his country. | UN | 12- وتقدم في الفقرة 45 من الأجوبة الكتابية معلومات عن الولاية القضائية في المحاكم الشرعية (محاكم الشريعة) في بلده. |
The written replies to the list of issues stated that a number of female judges had been appointed in recent years, although it was unclear from the description of their duties what their responsibilities actually were. | UN | 22- وقد أفادت الأجوبة الكتابية على قائمة المسائل بأنه تم تعيين عدد من الإناث في مناصب قاضيات في السنوات الأخيرة، رغم أنه ليس من الواضح من مواصفات واجباتهن ومسؤولياتهن الفعلية. |
Initial report of Bosnia and Herzegovina (1; CCPR/C/BIH/Q/1; Add.89/Rev.1; written replies by Bosnia and Herzegovina, document without a symbol distributed in English only) | UN | التقرير الأولي للبوسنة والهرسك CCPR/C/BIH/1)؛ وCCPR/C/BIH/Q/1؛ وHRI/CORE 1/Add.89/ Rev.1؛ الأجوبة الكتابية للبوسنة والهرسك، وثيقة بدون رمز وزّعت بالإنكليزية فقط) |
The written replies to the Committee's list of issues stated that protection orders could be issued to safeguard the alleged victims of domestic violence (see document CCPR/C/BGR/Q/3/Add.1, paragraph 45). | UN | 16- وقد بيّنت الأجوبة الكتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة إمكانية إصدار أوامر لحماية النساء اللائي يزعمن أنهن ضحايا العنف المنزلي (انظر الوثيقة CCPR/C/BGR/Q/3/Add.1، الفقرة 45). |
Mr. FATHALLA pointed out that the draft family code referred to in the country's written replies, and which the delegation had indicated would provide a solution to many of the issues raised, had first been drafted in the year 2000; he wished to know when it would be enacted. | UN | 32- السيد فتح الله أوضح أن مشروع قانون الأسرة المشار إليه في الأجوبة الكتابية للوفد، والذي أفاد الوفد بأنه سيشكل حلاً للعديد من القضايا المطروحة، قد أعدت صيغته الأولى في عام 2000، وأضاف أنه يود أن يعرف متى سيصبح قانوناً نافذاً. |
The written replies to the Committee's list of issues (CCPR/C/POL/Q/6/Add.1) made no mention of the Roma, despite detailing various programmes and legislative provisions regarding the rights of minorities. | UN | 38- وقال إن الأجوبة الكتابية على قائمة المسائل الصادرة عن اللجنة (CCPR/C/POL/Q/6/Add.1) لم تتطرق إلى ذكر الروما، على الرغم من تفصيل شتى البرامج والأحكام التشريعية المتعلقة بحقوق الأقليات. |
The dismissive statement in paragraph 76 (f) of the written replies that prisoners enjoyed easier access to medical services than persons outside prisons was inconsistent with an understanding of basic human rights principles and the duty that Governments owed to persons they had deprived of liberty. | UN | 40- والكلام المعارض الوارد في الفقرة 76(و) من الأجوبة الكتابية ومفاده أن السجناء يتمتعون بسهولة الحصول على الخدمات الطبية أكثر من الأشخاص خارج السجون لا يتنافى مع تفهم مبادئ حقوق الإنسان الأساسية وواجب الحكومات إزاء الأشخاص الذين حرمتهم من الحريّة. |
Referring to the State party's written replies to question 1 of the list of issues (CCPR/C/IRN/Q/3/Add.1), he asked for further information on exactly how the Covenant had been used in the case relating to contaminated blood by both the courts and the parties to the case, and for further examples in which the Covenant had been invoked before the courts. | UN | وفي معرض الإشارة إلى الأجوبة الكتابية التي قدمتها الدولة الطرف على السؤال 1 من قائمة المسائل (CCPR/C/IRN/Q/3/Add.1) طلب المزيد من المعلومات بشأن الطريقة الدقيقة التي يستخدم بها العهد في الحالة المتعلقة بالدم الملوث من جانب كل من المحاكم والأطراف المعنيين بهذه الحالة على حد سواء. وكذلك المزيد من الأمثلة التي تم الاحتجاج بالعهد فيها أمام المحاكم. |