"الأجور عن العمل" - Translation from Arabic to English

    • pay for work
        
    • remuneration for work
        
    Equal pay for work of equal value UN تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Inequalities in pay for work of equal value, and in particular conditions of work for women less favourable than those for men UN اللامساواة في الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية، وخاصة تمتع المرأة بشروط عمل أقل إنصافاً من تلك التي يتمتع بها الرجل
    In 2004, CEDAW called upon Germany to intensify its efforts to increase women's de facto equal opportunities in the labour market, and to promote equal pay for work of equal value. UN 25- دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ألمانيا إلى تكثيف جهودها لزيادة التكافؤ الفعلي للفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل وتشجيع تساوي الأجور عن العمل المتساوي القيمة.
    Equal remuneration for work of equal value UN المساواة في الأجور عن العمل المتساوي
    During the supervision of the individual employment contracts, there has not been noted any case of discrimination related to the minimum wage, or different remuneration for work of equal value. UN ولم تلاحظ لدى مراقبة عقود العمل الفردية أي حالة تمييز ذات صلة بالحد الأدنى للأجور أو اختلاف في الأجور عن العمل المتساوي.
    B. The right to pay for work done, minimum wages and the right to equal pay for work of equal value UN باء -الحق في الحصول على أجرة عن العمل والحد الأدنى للأجور والحق في تساوي الأجور عن العمل المتساوي في القيمة
    53. The Government recommends the use of a work assessment as a means of achieving equal pay for work of equal value. UN 53- وتوصي الحكومة باستخدام أسلوب تقييم العمل كوسيلة لتحقيق تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The principle of equal pay for work of equal value is guaranteed in Azerbaijan by means of the above-mentioned article 35 of the Constitution. UN 95- تضمن المادة 35 السابقة الذكر من دستور أذربيجان مبدأ تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    New legislation had been drafted to guarantee equal pay for work of equal value, equal opportunity in employment and protection against sexual harassment in the workplace. UN وقد صيغ مشروع لتشريع جديد يكفل التساوي في الأجور عن العمل المتساوي من حيث القيمة، والفرصة المتساوية في التشغيل والحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Regarding the workplace, she wondered what had been done to better integrate women into male-dominated professional sectors, to ensure equal pay for work of equal value, and to encourage women to accept full-time occupations. UN وتساءلت، فيما يتعلق بمكان العمل، عما إذا كان قد تم القيام بأي عمل لتحسين إدماج المرأة في القطاعات المهنية التي يسود فيها الرجل، وكفالة المساواة في الأجور عن العمل المساوي في القيمة، وتشجيع المرأة على قبول المهن التي تستلزم التفرغ.
    30. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to ensure that women and men have equal access to the labour market and receive equal pay for work of equal value. UN 30- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها من أجل ضمان وصول النساء والرجال على قدم المساواة إلى سوق العمل وتكافؤ الأجور عن العمل المتساوي القيمة.
    50. The issue of equal pay for work of equal value is a primary focus of efforts to promote gender equality. UN 50- وتشكل قضية تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية محور التركيز الأساسي للجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    52. The provision relating to equal pay for work of equal value in the Gender Equality Act makes a vital contribution towards upgrading women's work. UN 52- كما أن الحكم المتعلق بتساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية، الوارد في قانون المساواة بين الجنسين، يسهم إسهاماً حيوياً في الارتقاء بعمل المرأة.
    The State party should pursue and strengthen its measures to ensure that women enjoy equal access to the private sector labour market, including executive positions, and to equal pay for work of equal value. UN على الدولة الطرف أن تواصل وتعزز التدابير التي اتخذتها لضمان المساواة في تمتع المرأة بإمكانية الوصول إلى سوق العمل في القطاع الخاص، بما يشمل المناصب ذات المسؤولية، وضمان تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Please provide information on progress in implementation of article 11 since the consideration of the previous report in such areas as women's equal remuneration, including benefits and equal pay for work of equal value; social security and retirement benefits; impact of pregnancy or maternity leave, or of marital status on the situation of women's employment; and availability of maternity leave. UN يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 11 منذ النظر في التقرير السابق، وذلك في مجالات من قبيل المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة، بما في ذلك الاستحقاقات والمساواة في الأجور عن العمل المتساوي القيمة؛ والاستفادة من الضمان الاجتماعي واستحقاق معاشات التقاعد؛ وأثر الحمل أو إجازة الأمومة أو الحالة الزوجية على عمالة المرأة؛ ومدى إتاحة إجازات الأمومة.
    The HR Committee also recommended that Mauritius strengthen measures to ensure that women enjoy equal access to the private sector labour market, including executive positions, and equal pay for work of equal value. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً بأن تعزز موريشيوس تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في ما يتعلق بفرص الوصول إلى سوق العمل في القطاع الخاص، بما يشمل المناصب التنفيذية، مع ضمان تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية(85).
    In 1999, it conducted, among others, national seminars on discrimination in employment and occupation; a course on international labour standards for lawyers and legal educators (August 1999); a national seminar on promotion of equal pay for work of equal value in India (July 1999); and a training of trainers course on fundamental labour rights for enforcement officers (May 1999). UN وفي عام 1999، نظم المكتب، في جملة أمور، حلقات دراسية وطنية عن التمييز في مجالي الوظائف والمهن؛ ودورة دراسية بشأن معايير العمل الدولية للمحامين ومدرسي مادة القانون (آب/أغسطس 1999)؛ وحلقة دراسية وطنية في الهند بشأن تعزيز المساواة في الأجور عن العمل المتساوي القيمة (تموز/يوليه 1999)؛ ودورة تدريبية للمدربين بشأن حقوق العمل الأساسية لصالح الموظفين القائمين بإنفاذها (أيار/مايو 1999).
    30. The Committee notes that the Employment Relations Promulgation (2007) is aimed at creating labour standards that are fair to both workers and employers and ensuring equal rates of remuneration for work of equal value for all workers. UN 30 - تلاحظ اللجنة أن لائحة علاقات العمل (لعام 2007) تستهدف إنشاء معايير عمل عادلة بالنسبة للعمال وأرباب العمل على حد سواء، وترمي كذلك إلى ضمان المساواة في معدلات الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية لجميع العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more