"الأحزاب السياسية أن" - Translation from Arabic to English

    • political parties to
        
    • political parties must
        
    • political parties should
        
    • political parties may
        
    • political parties can
        
    • the political parties
        
    • that political parties
        
    • political parties could
        
    The law requires political parties to reserve at least 10 per cent of the seats in their candidate list for women. UN ويفرض هذا القانون على الأحزاب السياسية أن تخصص في قوائمها نسبة 10 في المائة على الأقل من المقاعد للنساء.
    A proposal to require political parties to ensure that 40 per cent of the candidates on their lists were women was under consideration by the Legislative Assembly. UN وتنظر الجمعية التشريعية حاليا في مقترح يطلب أن يُشترط على الأحزاب السياسية أن تكون نسبة النساء بين المرشحين في قوائمها الانتخابية 40 في المائة.
    Article 63 of the Constitution explicitly requires all political parties to nominate 33 per cent of the candidates in the CA through both the First Past the Post (FPTP) and Proportional Representation (PR) electoral systems. UN وتقتضي المادة 63 من الدستور بوضوح من كل الأحزاب السياسية أن تجعل المرأة تمثل نسبة 33 في المائة من مرشحيها لكل من نظام الفائز الأول في الانتخاب المباشر والانتخاب لنظام التمثيل التناسبي.
    The Electoral Code also included special measures for increasing women's representation in the legislative branch: political parties must ensure that neither sex accounted for more than 70 per cent of the candidates on their electoral lists. UN كما يشمل قانون الانتخابات تدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في السلطة التشريعية: إذ يجب على الأحزاب السياسية أن تكفل عدم تمثيل أي من الجنسين بنسبة تزيد عن 70 في المائة في قوائم مرشحيها للانتخابات.
    All the political parties should commit themselves to participating peacefully in the election process and avoiding provocative acts. UN وينبغي لجميع الأحزاب السياسية أن تتعهد بالمشاركة السلمية في العملية الانتخابية وتفادي الأعمال الاستفزازية.
    I also call on all political parties to ensure that they are well-represented with female candidates. UN كما أهيب بجميع الأحزاب السياسية أن تضمن أن تكون ممثلة بنسبة جيدة من النساء المرشحات.
    " The Security Council emphasizes the need for all political parties to act responsibly within the framework of democratic institutions after the elections. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن أنه يتعين على جميع الأحزاب السياسية أن تتصرف بمسؤولية في إطار المؤسسات الديمقراطية، في أعقاب الانتخابات.
    :: Political party financing should allow political parties to function properly at all times, not only during the election cycle UN :: ينبغي لتمويل الأحزاب السياسية أن يسمح للأحزاب السياسية بالعمل بشكل سليم في جميع الأوقات، وليس فقط أثناء الدورة الانتخابية
    Beyond the statutory requirement for political parties to affirm under oath that their operations served the free functioning of democracy, the State was not permitted to intervene in their internal affairs. UN وبخلاف الشرط القانوني الذي يقتضي من الأحزاب السياسية أن تؤكد تحت القسم أن عملياتها تخدم الأداء الحر للديمقراطية، فإنه غير مسموح للدولة بالتدخل في شؤونها الداخلية.
    The delegation appealed to all political parties to engage in a more productive and open dialogue and to approach the 2012 elections in a spirit of healthy and fair competition. UN وناشد الوفد جميع الأحزاب السياسية أن تقيم حوارا أكثر نفعا وانفتاحا، وأن تخوض انتخابات عام 2012 بروح من المنافسة الصحية والنـزيهة.
    She welcomed the fact that Serbia was among the fifty or so countries which had enacted legislation to require political parties to put forward women candidates in both national and local elections. UN وقالت إنها ترحب بكون صربيا من بين البلدان الخمسين أو نحو ذلك التي سنت تشريعات تشترط من الأحزاب السياسية أن تقدم مرشحات في الانتخابات الوطنية والمحلية.
    The latter also seeks to require political parties to reserve for women at least one-third of its party slate of official candidates in national and local elections in order to be accredited by the Commission on Elections. UN ويسعى مشروع القانون أيضا إلى أن يطلب من الأحزاب السياسية أن تحجز للمرأة على الأقل ثلث قائمتها الحزبية للمرشحات الرسميات في الانتخابات الوطنية والمحلية من أجل اعتماد أسمائهن من جانب اللجنة المعنية بالانتخابات.
    As outlined in the Initial Report, the Constitution requires all political parties to nominate at least five per cent women candidates for House of Representatives elections. UN وكما جرى توضيحه في التقرير الأولي، يتطلب الدستور من جميع الأحزاب السياسية أن ترشح 5 في المائة على الأقل من المرشحات في انتخابات مجلس النواب.
    The Act is permissive, not prescriptive, and it is for political parties to decide what action, if any, they choose to take in selecting their candidates for election. UN والقانون اختياري وليس فرضيا، وعلى الأحزاب السياسية أن تقرر ما هي الإجراءات التي تتبعها عند اختيار مرشحيها للانتخابات، إن وجدت.
    It is not unusual in democracies for members of political parties to sacrifice certain rights to uninhibited expression for the sake of party unity. UN وفي النظم الديمقراطية، ليس من المستغرب على أعضاء الأحزاب السياسية أن يضحوا ببعض الحقوق في التعبير الحر لصالح وحدة الحزب.
    It is vital for all political parties to focus on the long-term interests of the country and people of Nepal rather than on partisan interests. UN ومن الأهمية بمكان لجميع الأحزاب السياسية أن تركز على مصالح البلد والشعب في نيبال على المدى البعيد بدلا عن التركز على المصالح الحزبية.
    political parties must take action in this regard, and the media also had an increasingly important role to play. UN ويتعين على الأحزاب السياسية أن تتخذ إجراءات في هذا الصدد، ولوسائط الإعلام أيضا دور متزايد الأهمية.
    political parties must respect the law, which defines racist speech as a criminal offence. UN يجب على الأحزاب السياسية أن تحترم القانون الذي يعرّف الخطاب العنصري بصفته جريمة جنائية.
    political parties should therefore oppose such attitudes. UN ومن ثم، يجب على الأحزاب السياسية أن تقاوم تلك الممارسات.
    Reducing the registration requirements for political parties may facilitate the creation of new minority-focused parties. UN ومن شأن تخفيف شروط تسجيل الأحزاب السياسية أن يسهل إنشاء أحزاب تركز على الأقليات.
    The Parliament is working to revise these laws to ensure that more political parties can have their representatives in the Parliament. UN ويعكف البرلمان على تنقيح هذه القوانين بحيث يتسنى للمزيد من الأحزاب السياسية أن تكون ممثلة في البرلمان.
    In the most recent federal elections, all of the political parties had tried to present as many women candidates as possible. UN وفي أحدث انتخابات اتحادية، حاولت كل الأحزاب السياسية أن تقدم أكبر عدد ممكن من المرشحات.
    In that regard, she suggested that political parties be called upon to nominate an adequate percentage of minority candidates. UN وفي هذا الصدد، اقترحت أن يُطلب من الأحزاب السياسية أن تعين نسبة ملائمة من مرشحي الأقليات.
    She approved of measures in the Electoral Code Reform Bill to require that 40 per cent of important positions be held by women but wondered how that would be implemented and whether the political parties could be expected to comply. UN وأقرت ما جاء في مشروع إصلاح قانون الانتخاب من تدابير تقضي بأن تشغل النساء نسبة 40 في المائة من المناصب الهامة، ولكنها تسائلت عن كيفية تنفيذ ذلك وعما إذا كان يُتوقع من الأحزاب السياسية أن تستجيب لهذا المطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more