A number of States reported on existing limitations on the amount of spending by political parties or during political campaigns. | UN | وأفادت عدَّة دول بوضع قيود على حجم الأموال التي تنفقها الأحزاب السياسية أو التي تنفق أثناء الحملات السياسية. |
Persons who organize, belong to, or are closely associated or affiliated with any of the following political parties or other organizations: | UN | الأشخاص الذين يقومون بتنظيم الأحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات التالية أو ينتمون إليها أو يرتبطون بها ارتباطا وثيقا: |
The elimination of political parties or public organizations for political reasons was prohibited by law. | UN | ويحظر القانون إلغاء الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة لأسباب سياسية. |
It also pointed out that some human rights violations were committed against members of political parties or the opposition and unions. | UN | كما أشار إلى تعرض بعض أعضاء الأحزاب السياسية أو المعارضة والاتحادات إلى انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The complainant adds that he has regularly taken part in activities organized by political parties and associations of the Congolese diaspora in Switzerland. | UN | ويضيف أنه يشارك دائماً في الأنشطة التي تنظمها الأحزاب السياسية أو جمعيات الشتات الكونغولي في سويسرا. |
Candidates were recommended either by the electorate or by political parties or public organizations jointly or separately. | UN | ويقوم الناخبون أو الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة فرادى أو جماعة بالتوصية بمرشحين. |
The supposed restraints on the functioning of political parties or the media are false issues. | UN | غير أن العراقيل المزعومة أمام أنشطة الأحزاب السياسية أو الصحافة تدخل في عِداد المشاكل المفتعلة. |
They are neither accountable to, nor controlled by State authorities, employers, political parties or other public organizations. | UN | فهي لا تخضع لمساءلة سلطات الدولة أو أرباب العمل أو الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة الأخرى، ولا لسيطرتها. |
Foreigners cannot be members of political parties or other associations that are of a similar nature. | UN | ولا يمكن للأجانب الانخراط في الأحزاب السياسية أو ما شابهها من المنظمات. |
Women ran some political parties or held high office within them: one woman had run for president. | UN | وتدير المرأة بعض الأحزاب السياسية أو تتولى مناصب رفيعة داخلها: وقد تقدمت إحدى النساء للترشيح كرئيس للجمهورية. |
Persons who organize, belong to, or are affiliated with any of the following political parties or other organizations: | UN | الأشخاص الذين يقومون بتنظيم الأحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات التالية أو الذين ينتمون إليها أو يرتبطون بأي منها؛ |
Their financing is provided by the budgets of the political parties or on a project-based principle. | UN | وهي تمول من ميزانيات الأحزاب السياسية أو على أساس مبدأ قائم على المشاريع. |
It is also important that political meetings and materials used and produced by political parties or individual candidates participating in public elections are accessible. | UN | ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة. |
It is also important that political meetings and materials used and produced by political parties or individual candidates participating in public elections are accessible. | UN | ومن المهم أيضاً إتاحة إمكانية الوصول إلى الاجتماعات السياسية والمواد التي تستخدمها وتنتجها الأحزاب السياسية أو الأفراد المرشحون المشاركون في الانتخابات العامة. |
No one may be forced to join any citizens' association or be restricted in his or her rights for belonging or not belonging to political parties or civil society organizations. | UN | ولا يجوز إرغام أي شخص على الانضمام إلى أية رابطة من أي نوع، أو تقييد حق المواطنين في الانتماء أو عدم الانتماء إلى الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة. |
In Ecuador members of the judiciary were banned from conducting advocacy in court, actively participating in the work of political parties or standing as candidates in elections, and the taking on of any outside job, whether in the public or private sector. | UN | وفي إكوادور، مُنع أعضاء الجهاز القضائي من مزاولة المحاماة في المحاكم ومن المشاركة النشطة في عمل الأحزاب السياسية أو الترشّح للانتخابات أو مزاولة أيِّ عمل خارجي، سواء في القطاع العام أو الخاص. |
In the light of information thus obtained about the field of interest and experience of women, efforts were made to meet the requests made by political parties or women's organizations for women candidates. | UN | وفي ضوء المعلومات التي تم الحصول عليها حتى الآن عن ميادين اهتمام وتجارب النساء، يتم بذل جهود للوفاء بالطلبات التي تقدمت بها الأحزاب السياسية أو المنظمات النسائية لصالح المرشحات. |
Target 2007: reduction of reported incidents of legal activities by political parties or interest groups being hindered by State or non-State actors | UN | هدف عام 2007: خفض عدد الحوادث المبلغ عنها الناجمة عن عرقلة الدولة أو عناصر فاعلة غير تابعة للدولة لأنشطة قانونية تقوم بها الأحزاب السياسية أو المجموعات ذات المصالح الخاصة |
Regarding question 21 on participation in public life, he said that since 1990 all citizens had been free to found political parties or to organize trade unions, even in the civil service. | UN | أما بالنسبة للسؤال 21 بشأن المشاركة في الحياة العامة، فقال إن جميع المواطنين يتمتعون منذ عام 1990 بحرية تشكيل الأحزاب السياسية أو نقابات العمال، حتى في إطار الخدمة المدنية الرسمية. |
Likewise, the State can play a vital role in introducing an ethical element into political life and particularly into the work of political parties and associations so that identification of an individual with several groups will no longer result in discrimination. | UN | وفي نفس السياق، يمكن للدولة أن تؤدي دوراً هاماً في مجال تهذيب أخلاقيات الحياة السياسية ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة الأحزاب السياسية أو الرابطات لكي لا يكون الانتماء إلى هويات متعددة مصدراً للتمييز |
All applications from governmental, parliamentary or administrative bodies, a political party or a national liberation movement are inadmissible. | UN | ولا تقبل الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية أو البرلمانية أو الإدارية أو من الأحزاب السياسية أو حركات التحرر الوطني. |