"الأحزاب السياسية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • political parties and other
        
    political parties and other parties authorised to make appointments are obliged to introduce special measures. UN وتلتزم الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف المخوَّلة بإجراء تعيينات بالأخذ بتدابير خاصة.
    There is the full enjoyment of this right through the formation of political parties and other pressure groups, without any let or hindrance. UN وهناك تمتع كامل بذلك الحق من خلال تكوين الأحزاب السياسية وغيرها من جماعات الضغط، من دون أي عوائق أو عقبات.
    Draft legislation introduced to amend the laws on national and local assemblies, and on the activities of political parties and other public associations. UN مشروع قانون وُضع لتعديل القوانين المتعلقة بالجمعيات الوطنية والمحلية، والقوانين المتعلقة بأنشطة الأحزاب السياسية وغيرها من الرابطات العامة.
    Under article 30 of the Constitution, citizens are entitled to found political parties and other public associations that function within the framework of the Constitution and the law. UN وتنص المادة 30 من الدستور على حق المواطن في تأسيس الأحزاب السياسية وغيرها من الجمعيات العامة التي تمارس عملها في إطار الدستور والقانون.
    The Special Rapporteur considers the key difference between political parties and other associations to be the ability of political parties to present candidates for elections and to subsequently form governments, should those candidates win in genuine elections. UN ويرى المقرر الخاص أن الفرق الأساسي بين الأحزاب السياسية وغيرها من الجمعيات يتمثل في قدرة الأحزاب السياسية على طرح مرشحين للانتخابات وقيامها لاحقا بتشكيل الحكومة إذا ما فاز أولئك المرشحون في انتخابات نزيهة.
    The Government will re-submit the bill to the People's Majlis for its first session in 2010, after consultation with political parties and other concerned parties. UN وسوف تُعيد الحكومة طرح القانون على مجلس الشعب في دورته الأولى التي تقرّر عقدها في العام ٢٠١٠ بعد مشاوراتٍ أُجريت مع الأحزاب السياسية وغيرها من الأحزاب والأطراف المعنية.
    Under this Charter all political parties and other belligerent groups associated with the two and a half decades of conflict in Afghanistan would be granted full immunity from prosecution. UN ويمنح هذا الميثاق الحصانة التامة من الملاحقة لجميع الأحزاب السياسية وغيرها من الفصائل المقاتلة المشتركة في النزاع الذي اجتاح أفغانستان طيلة عقدين ونصف العقد.
    Despite the fact that the Law on political parties and other social-political organizations requires promotion of gender equality, presently there is no mechanism that requires accountability for violating or enforcing this requirement. UN ورغم أن قانون الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية يتطلب تشجيع المساواة بين الجنسين، فإنه لا توجد في الوقت الحالي أي آلية تتطلب المساءلة عن انتهاك هذا الشرط أو تعمل على إنفاذه.
    The Law on political parties and other social and political organizations regulates the obligation of political parties and other social and political organizations to promote equality between women and men at all their decision-making levels. UN وينظم قانون الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية التزام الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مستوياتها لصنع القرار.
    The national radio and television stations feature spots throughout their broadcasts, at their own expense, calling on political parties and other organizations to refrain from incitement to hatred or exclusionary speeches, as such material will not be aired. UN كما يبث التلفزيون والإذاعة الوطنيان أيضا، في برامجهما اليومية، إعلانات تدعو الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات إلى الامتناع عن الخطابات التي تحرض على الكراهية أو الإقصاء، وإلا فإنها لن تُبث.
    He reflected on the efforts deployed by political parties and other actors in addressing the negative political, social or economic effects of racial inequality on people of African descent. UN وتطرق إلى الجهود التي تبذلها الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف المؤثرة في التصدي للآثار السياسية أو الاجتماعية أو الاقتصادية السلبية لعدم المساواة بين الأعراق على السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The central and local public authorities, the economic and social units, and also the political parties and other non-profit units, carrying on their activity according to their own status, promote and support the balanced participation of men and women in the leading and decision-making process. UN إن السلطات العامة المركزية والمحلية والوحدات الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الأحزاب السياسية وغيرها من الوحدات غير الهادفة للربح، التي تنفذ أنشطتها وفق أوضاعها الخاصة بها، تعزز وتدعم المشاركة المتوازنة للرجل والمرأة في عملية القيادة وصنع القرار.
    4. Promote an environment for the strengthening, democratization, innovation and modernization of political parties and other political organizations, in order to achieve a democracy in which citizens are full participants. UN 4 - تشجيع بيئة تتيح تعزيز الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات السياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها وتجديدها وتحديثها من أجل تحقيق ديمقراطية يشارك فيها جميع المواطنين مشاركة كاملة.
    The alternate placing of women and men candidates on the candidate lists proved less effective, given that the majority of political parties and other list proposers merely observed the minimum legal requirements and placed women alternately in every subsequent third position on the list. UN وقد تبيّن أن مناوبة أسماء الرجال والنساء في قوائم المرشحين كانت أقل فعالية، بالنظر إلى أن غالبية الأحزاب السياسية وغيرها من مقدّمي القوائم التزموا بالحد الأدنى من المتطلبات القانونية، ووضعوا أسماء النساء بالتناوب بعد كل اسمي رجلين.
    Amendments to the law on activities of political parties and other public associations were adopted on 2 October 2013 and signed by the President on 4 November; they came into force on 20 February 2014. UN 24- واعتُمدت تعديلات على قانون أنشطة الأحزاب السياسية وغيرها من الجمعيات العامة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ووقعها الرئيس في 4 تشرين الثاني/نوفمبر؛ ودخلت حيِّز النفاذ في 20 شباط/فبراير 2014.
    14. The variety of instruments that explicitly or implicitly recognize the ability of political parties and other forms of associations to form and operate within the context of elections or, more generally, democracy, is an indicator of consensus at least at the standard-setting level around the centrality of those rights. UN 14 - ومجموعة الصكوك التي تعترف صراحة أو ضمنيا بقدرة الأحزاب السياسية وغيرها من أشكال الجمعيات على أن تتشكل وتعمل في سياق الانتخابات أو بصفة أعم في إطار الديمقراطية، تعد مؤشرا على توافق الآراء على الأقل على مستوى وضع المعايير حول الأهمية المحورية لتلك الحقوق.
    The Polish Constitution contains provisions that ban the existence of political parties and other organizations which invoke in their programmes totalitarian methods and practices of nazism, fascism, communism, as well as those whose programmes which include or allow for racial and national hatred. UN 57- ويتضمن الدستور البولندي أحكاماً تمنع وجود الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات التي تتمسك في برامجها بطرق وممارسات استبدادية نازية وفاشية وشيوعية وتلك التي تشمل برامجها أو تجيز الكراهية العنصرية والقومية.
    Although political parties and other major stakeholders had undertaken in the declaration signed in May 2012 to ensure peaceful, inclusive and credible elections, tensions could still flare up as the polls drew close. UN وبرغم أن الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة قد تعهَّدت في الإعلان الموقَّع في أيار/مايو 2012 بكفالة إجراء انتخابات سلمية وشاملة وذات مصداقية فإن من شأن التوترات أن تشتعل عندما تقترب عمليات الاقتراع من نهايتها.
    Although other regional instruments on democracy do not explicitly refer to the right to freedom of association, they recognize that political parties and other forms of associations are vital components for the strengthening of democracy. UN وبالرغم من أن الصكوك الإقليمية الأخرى المتعلقة بالديمقراطية لا تشير صراحة إلى الحق في حرية تكوين الجمعيات، فإنها تقر بأن الأحزاب السياسية وغيرها من أشكال الجمعيات تعد عناصر حيوية لتعزيز الديمقراطية().
    Take the necessary measures to fully implement the 1997 Constitution and thus allow, among others, the existence and independence of political parties and other organs of civil society (Switzerland); UN 122-40- اتخاذ التدابير اللازمة من أجل التنفيذ الكامل لدستور عام 1997، والسماح من ثم بجملة أمور منها وجود الأحزاب السياسية وغيرها من هيئات المجتمع المدني واستقلاليتها (سويسرا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more