"الأحزاب في" - Translation from Arabic to English

    • parties in
        
    • political party
        
    • the party
        
    At the same time, he recognized that it was essential to restore the confidence of the parties in the list, in view of the issue of fraud. UN وأقرّ في الوقت نفسه بضرورة استعادة ثقة الأحزاب في القائمة، بالنظر إلى قضية الغشّ.
    First, various political actors, including parties in opposition, are permitted to select members of the Constitutional Council. UN الأولى، السماح لجهات سياسية مختلفة، تشمل الأحزاب في المعارضة، باختيار أعضاء في المجلس الدستوري.
    A system of government subsidies could be introduced to provide incentives for parties in that regard. UN ويمكن استحداث نظام إعانات مالية حكومية بتقديم حوافز إلى الأحزاب في هذا الصدد.
    Such delays should not be tolerated by the parties in Kosovo or by anyone else, for they can only engender instability. UN وهـذا التأخير ينبغـي ألا تتسامـح بــه الأحزاب في كوسوفو أو أي طـرف آخـر، لأنـه لا يؤدي سـوى إلى عـدم الاستقـرار.
    In most cases, legislation providing for the settlements was approved by all parties in Parliament. UN وقد وافقت جميع الأحزاب في البرلمان على التشريع الذي ينص على التسويات المتصلة بمعظم الحالات.
    Women themselves also demand that they be given decision-making posts in political parties and be backed by the parties in political elections. UN وتطالب النساء أنفسهن أيضا بشغل مناصب صنع القرار في الأحزاب السياسية، وبأن ترشحهن هذه الأحزاب في الانتخابات السياسية.
    Council members reiterated their concern that children continue to be recruited and used by the parties in Yemen. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد قلقهم من استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الأحزاب في اليمن.
    :: Six official interactions took place between parties in power and extra-parliamentary opposition UN :: عقدت ست جلسات حوارية رسمية بين الأحزاب في السلطة والمعارضة غير الممثلة في البرلمان
    :: As in 2012, six official interactions took place between parties in power and the extraparliamentary opposition UN :: كما حدث في عام 2012، عقدت ست جلسات حوار رسمية بين الأحزاب في السلطة والمعارضة غير الممثلة في البرلمان
    :: Eight official interactions took place between parties in power and the extra-parliamentary opposition UN :: عقدت ثماني جلسات حوارية رسمية بين الأحزاب في السلطة والمعارضة غير الممثلة في البرلمان
    57. JS2 noted that most Malaysian newspapers were owned by members of parties in the ruling coalition Government. UN 57- وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن أصحاب معظم الصحف الماليزية من أعضاء الأحزاب في الائتلاف الحكومي الحاكم.
    The majority of the parties in the country's Parliament agreed that the diaspora tax was an illegal act, especially in the absence of a standing bilateral agreement between Sweden and Eritrea. UN واتفقت غالبية الأحزاب في البرلمان السويدي على أن ضريبة الشتات فعلٌ غير قانوني، خاصة في غياب اتفاق ثنائي قائم بين السويد وإريتريا.
    The broadcast of debates among candidate on national radio also strengthened the principle of equitable access to media for all parties in their campaign activities. UN كما أدى بث المناظرات بين المرشحين على الإذاعة الوطنية إلى تعزيز مبدأ المساواة في الوصول إلى وسائل الإعلام بالنسبة لجميع الأحزاب في أنشطة حملاتها.
    They further called on the Government and all parties in Burundi to preserve peace and national reconciliation and to promote social concord in that country. UN ودعوا كذلك الحكومة وجميع الأحزاب في بوروندي إلى الحفاظ على السلم والمصالحة الوطنية وإلى تشجيع الوفاق الاجتماعي في ذلك البلد.
    66. In connection with question 32, he stated that Act No. 90/56 of 19 December 1990 had established a multi-party regime in Cameroon: there were currently 156 legal political parties in the country. UN 66- وفيما يتعلق بالسؤال 32، قال إن القانون رقم 90/56 الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1990 أنشأ نظام تعدد الأحزاب في الكاميرون: فهناك الآن 156 حزباً سياسياً شرعياً في البلد.
    A two-year agreement was signed by various parties in Iceland in April 2000 with the aim of increasing the role of women in the Icelandic labour market, with particular emphasis on leadership roles. UN تم توقع اتفاق لمدة سنتين من جانب مختلف الأحزاب في أيسلندا في نيسان/أبريل 2000 بهدف زيادة دور المرأة في سوق العمل في أيسلندا، مع التأكيد بوجه خاص على أدوار القيادة.
    Furthermore, in appointing a variety of key stakeholders to his delegation, the Government of Sierra Leone had demonstrated its willingness to engage with all parties in order to set the country on the path of national reconciliation and lasting peace. UN وأضافت أن حكومة سيراليون، بتعيينها مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الرئيسيين في وفد الحزب، قد أثبتت استعدادها للاشتراك مع جميع الأحزاب في وضع البلد على طريق المصالحة الوطنية والسلام الدائم.
    The needs assessment mission also found that these tensions are emerging in the context of an evolving political environment, characterized by political party mergers, disputed leadership changes and a decrease in the number of parties in the country, from 30 in 2005 to 17 at present. UN وتبين لبعثة تقييم الاحتياجات أن هذه التوترات تبرز في سياق بيئة سياسية ناشئة، تتميز باندماج أحزاب سياسية، وتغيرات مثار نزاع في القيادة، وانخفاض عدد الأحزاب في البلد من 30 عام 2005 إلى 17 حالياً.
    parties in the Central African Republic UN الأحزاب في جمهورية أفريقيا الوسطى
    parties in the Democratic Republic of the Congo UN الأحزاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Furthermore, a number od parties have incorporated into their statutes the obligatory percent of participation of women in membership and bodies of the party. UN وفضلاً عن ذلك، أدرج عدد من الأحزاب في نظمها الأساسية نسبة إلزامية من مشاركة المرأة في عضوية الحزب وهيئاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more