"الأحزاب والجماعات" - Translation from Arabic to English

    • parties and groups
        
    • parties and factions
        
    Those parties and groups called for the replacement of the Provisional Electoral Council, which they accuse of partiality to President Préval and his party. UN ودعت هذه الأحزاب والجماعات إلى استبدال المجلس الانتخابي المؤقت الذي تتهمه بالانحياز إلى الرئيس بريفال وحزبه.
    :: Legislation on the public funding of political parties and groups and electoral campaigns. UN :: تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام.
    This also includes the lifting of restrictions on the ability of political parties and groups having concluded ceasefires with the Government to conduct peaceful political activities openly without any risk of retaliation or punishment. UN وهذا يشمل أيضاً رفع القيود المفروضة على قدرة الأحزاب والجماعات السياسية التي أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الحكومة للقيام بأنشطة سياسية سلمية علنية دون مواجهة خطر الانتقام أو العقاب.
    13. Germany reported that its laws prohibited political parties and groups that fall short of constitutional requirements. UN 13- وأبلغت ألمانيا بأن قوانينها تحظر الأحزاب والجماعات السياسية التي لا تستوفي الشروط الدستورية.
    Once this intervention was ended, Pakistan promoted accords among the Afghan parties and factions for a peaceful transition from war to peace. UN وبمجرد انتهاء هذا التدخل، عززت باكستان اجراء اتفاقات بين اﻷحزاب والجماعات اﻷفغانية من أجل تحقيق انتقال سلمي من حالة الحرب إلى السلام.
    Although the Special Rapporteur had urged States to combat extremist parties, movements and groups, his reports had not mentioned recent activities by extremist political parties and groups in certain Western countries which had resulted in incitement to discrimination against Islam and Muslims. UN ورغم أن المقرر الخاص حثّ الدول على مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات المتطرفة، لم تذكر تقاريره الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها الأحزاب والجماعات السياسية المتطرفة في بعض البلدان الغربية التي أسفرت عن تحريض على التمييز ضد الإسلام والمسلمين.
    71. The objective is to ensure that the gender perspective is included in the new Act on Political parties and groups with regard to the following areas: UN 71 - والهدف هو ضمان إدراج المنظور الجنساني في قانون الأحزاب والجماعات السياسية الجديد فيما يتعلّق بالمجالات التالية:
    It is a matter of concern that these political parties and groups, despite denials, are setting up organizations that begin in lawful political activism but may end in the military recruitment and use of children. UN ومن دواعي القلق أن هذه الأحزاب والجماعات السياسية تشكل، رغم إنكارها، منظمات تبدأ بممارسة أنشطة سياسية مشروعة، ولكن يمكن أن ينتهي بها الأمر إلى تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    :: Analysis and guidance on conflict resolution provided to political parties and groups on an ongoing basis through permanent interaction at the national and regional levels UN :: توفير التحليل والتوجيه إلى الأحزاب والجماعات السياسية بشكل مستمر فيما يتعلق بحل النزاعات من خلال التفاعل الدائم على الصعيد الوطني والإقليمي
    It is now time for the Government and UTO to broaden the dialogue to other parties and groups so as to encompass the full spectrum of Tajik society. UN وقد آن الأوان الآن لأن توسع الحكومة الطاجيكية والمعارضة نطاق الحوار ليشمل الأحزاب والجماعات الأخرى بما يضم إلى العملية كامل فئات المجتمع الطاجيكي.
    Only the draft law on the public funding of political parties and groups and electoral campaigns was, however, approved during the session. UN بيد أن مشروع القانون المتعلق بتمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية وحده هو الذي تمت المصادقة عليه أثناء الدورة.
    85. Ultimately, it is incumbent upon the Iraqi political parties and groups to develop mutually beneficial approaches to resolving differences and responding to the demands of all constituencies. UN 85 - وفي نهاية المطاف، تقع على عاتق الأحزاب والجماعات السياسية العراقية مسؤولية وضع نُهج لتسوية الخلافات، تحقق فائدة الجميع وتستجيب لمطالب جميع الأطياف السياسية.
    He also held consultations with the members of the Central Executive Committee of the National League for Democracy, including its General Secretary Daw Aung San Suu Kyi, and the representatives of various ethnic political parties and groups such as the New Mon State Party and the Kachin Independence Organization. UN كما أجرى مشاورات مع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بمن فيهم أمينتها العامة داو أونغ سان سو كيي، وممثلو مختلف الأحزاب والجماعات السياسية للأقليات الإثنية مثل حزب ولاية مون الجديد ومنظمة استقلال كاشين.
    A number of private media continued to relay provocative statements by political parties and groups against their rivals, and coverage of the activities of political groups by State audio-visual media remained imbalanced. UN وواصلت بعض وسائط الإعلام الخاصة نقل بيانات استفزازية صادرة عن الأحزاب والجماعات السياسية ضد منافسيها، ولا يزال عدم التوازن يشوب تغطية وسائط الإعلام المسموعة والمرئية التابعة للدولة لأنشطة المجموعات السياسية.
    In all meetings, I indicated that I had emphasized with the Senior General the need for the political process to be responsive to the legitimate concerns of all stakeholders and that the Senior General had repeatedly indicated that the elections would be free and fair and open to the participation of all parties and groups. UN وفي كل الاجتماعات، أوضحت أنني أكدت لكبير الجنرالات ضرورة أن تستجيب العملية السياسية للشواغل المشروعة لجميع أصحاب المصلحة وأن كبير الجنرالات قد أشار مرارا إلى أن الانتخابات ستكون حرة ونزيهة ومفتوحة لمشاركة كل الأحزاب والجماعات.
    6) Legislation on the public funding of political parties and groups and electoral campaigns UN (6) تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام
    (a) Draft law on political parties and groups UN (أ) مشروع قانون الأحزاب والجماعات السياسية؛
    72. At the time of preparation of this report, the draft Act on Political parties and groups in the Dominican Republic had been sent to the Commission of the Chamber of Deputies for consideration. UN 72 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الأحزاب والجماعات السياسية في الجمهورية الدومينيكية قد أُرسِل إلى لجنة مجلس النواب لتنظر فيه.
    Furthermore, article 4 of the charter for political parties and groups provides that political parties and groups must proscribe all forms of intolerance, regionalism, ethnocentrism, fanaticism, racism, xenophobia and incitation to violence in their programmes and activities. UN علاوة على ذلك، تنص المادة 4 من ميثاق الأحزاب والجماعات السياسية على ضرورة قيام الأحزاب والجماعات السياسية بنبذ جميع أشكال عدم التسامح، والنزعات الإقليمية، والتعصب للأصل الإثني، والتعصب، والعنصرية، وكراهية الأجانب، والحض على العنف، في برامجها وأنشطتها.
    More than 25,000 persons are believed to have been killed in Kabul since April 1992 as a result of civil war between mujahideen armed groups affiliated with different political parties and factions. UN ويعتقد أن أكثر من ٠٠٠ ٢٥ شخص قد قتلوا في كابول منذ نيسان/أبريل ١٩٩٢، نتيجة للحرب اﻷهلية الدائرة بين مجموعات المجاهدين المسلحة التي تنتمي لمختلف اﻷحزاب والجماعات السياسية.
    More than 25,000 persons are believed to have been killed in Kabul since April 1992 as a result of civil war between mujahideen armed groups affiliated with different political parties and factions. UN ويعتقد أن أكثر من ٠٠٠ ٢٥ شخص قد قتلوا في كابول منذ نيسان/أبريل ١٩٩٢، نتيجة للحرب اﻷهلية الدائرة بين مجموعات المجاهدين المسلحة التي تنتمي لمختلف اﻷحزاب والجماعات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more