"الأحزاب والحركات" - Translation from Arabic to English

    • parties and movements
        
    • parties or movements
        
    • groups and
        
    - Equality of opportunity for women and men to participate voluntarily, actively and responsibly in political parties and movements; UN - وجود إمكانية متساوية للمرأة والرجل للمشاركة بشكل طوعي وبصورة نشطة ومسؤولة في حياة الأحزاب والحركات السياسية؛
    In other words, it did not apply to political parties and movements. UN بتعبير آخر، فإنه لا يطبق على الأحزاب والحركات السياسية.
    As a result of the political reform of 2006, the number of political parties and movements had been drastically reduced, and women's participation was expected to increase as a result. UN ونتيجة للإصلاح السياسي في عام 2006، انخفض عدد الأحزاب والحركات السياسية كثيرا، ونتيجة لذلك، يتوقع زيادة مشاركة النساء.
    Independence of trade unions visàvis political parties and movements; UN استقلال نقابات العمال عن الأحزاب والحركات السياسية؛
    Support by political parties and movements for the idea of unity and development of the trade union movement in the country. UN تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد.
    The armed political parties and movements registered as political parties, allowing for their participation in the referendum and subsequent elections. UN فقد سجلت الأحزاب والحركات السياسية المسلحة نفسها كأحزاب سياسية، مما يسمح لها بالمشاركة في الاستفتاء الشعبي والانتخابات اللاحقة.
    2.3.2 Integration of 12,000 former combatants from armed political parties and movements into the Burundian National Defence Force UN 2-3-2 إدماج 000 12 محارب سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البوروندية
    In that election the AWS, a " Solidarity " trade union-led bloc of many right-wing parties and movements won a landslide victory. UN ففي هذه الانتخابات، فاز العمل الانتخابي التضامني وهو عبارة عن كتلة من الأحزاب والحركات اليمينية فوزا ساحقا.
    Political parties and movements and independent media have become important actors in the social life of our country. UN وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا.
    I launch a brotherly appeal to all the leaders of the political parties and movements engaged in the peace process. UN وفي هذا الإطار، أوجه نداءا أخويا إلى كافة قادة الأحزاب والحركات السياسية المشتركة في عملية السلام.
    2.3.2 Integration of 12,000 former combatants from armed political parties and movements into the Burundian National Defence Force UN 2-3-2 إدماج 000 12 مقاتل سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البورندية
    :: In electoral bodies, to ensure parity in appointments to public office, in electoral processes;; as well as in political parties and movements. UN :: في الانتخابات، لتحقيق التكافؤ في شغل الوظائف العامة وفي العمليات الانتخابية، وكذلك في الأحزاب والحركات السياسية.
    The Regulations governing the Registration of Political parties and movements and the Registration of Officers/Executives stipulate that executive and decision-making positions must be shared equally between men and women as a requirement for registration. UN وينص نظام قيد الأحزاب والحركات السياسية وتسجيل مسؤوليها ومديريها على أن شغل المناصب الإدارية وهيئات اتخاذ القرار في المنظمات السياسية بالتكافؤ بين الرجل والمرأة شرط لقيد هذه الأحزاب والحركات.
    The Act promotes equal representation in nominated or appointed posts in the civil service, in decision-making and managerial bodies, and in political parties and movements. UN ويشجع القانون المساواة بين الجنسين في التمثيل في وظائف الخدمة المدنية التي تُمنح بالتعيين، وفي هيئات صنع القرار والهيئات الإدارية، وفي الأحزاب والحركات السياسية.
    Issues relating to any kind of referendum, and to elections and the functioning of political parties and movements, also fall within their jurisdiction. UN كما أن المسائل المتعلقة بأي نوع من أنواع الاستفتاء أو بالانتخابات وعمل الأحزاب والحركات السياسية، يندرج أيضاً في نطاق ولاية المحاكم الانتخابية.
    Political parties and movements are involved in widespread and sometimes violent street protests and strikes, and children are frequently drawn into risky forms of participation in public demonstrations, strikes and blockades. UN وتشارك الأحزاب والحركات السياسية في احتجاجات في الشوارع وإضرابات واسعة النطاق وعنيفة أحيانا، وكثيرا ما يحمل الأطفال على المشاركة في أشكال خطرة من المظاهرات العامة والإضرابات والحصارات.
    Other draft legislation was being studied, including a law on the human rights commission and an electoral law, concerning which consultations were being held with all political parties and movements. UN وتجري أيضا دراسة مشاريع قوانين أخرى، بما في ذلك قانون يتعلق بلجنة لحقوق الإنسان وقانون انتخابي تم مشاورة جميع الأحزاب والحركات السياسية بشأنه.
    The trivialization and democratic legitimization of racist and xenophobic platforms also result in the trivialization of the political parties and movements that promote them. UN وتعميم مناهج العنصرية وكره الأجانب وإقرارهما ديمقراطياً أمر يفضي أيضاً إلى تعميم قبول الأحزاب والحركات السياسية التي تروج لها.
    At the policy level, commitments to redressing structural and social wrongs have been eroded by populist parties and movements preaching hatred and racism. UN وعلى صعيد السياسات العامة، ضعفت الالتزامات بتدارك العيوب البنيوية والاجتماعية بفعل وجود الأحزاب والحركات الشعبوية التي تحض على الكراهية والعنصرية.
    They emphasized, however, that election results do not fully reflect the influence of and potential support for extremist parties and movements, much as numbers of violent attacks do not reflect the damage they cause or the stress they inflict. UN وأكدوا مع ذلك أن نتائج الانتخابات لا تعكس كلياً نفوذ الأحزاب والحركات المتطرفة والدعم المحتمل لها، كما وأن أعداد الهجمات العنيفة لا تعكس الضرر الذي تحدثه أو الاجهاد الذي تسببه.
    As is the case for men, Myanmar women who become politically active are harassed and arbitrarily arrested, especially those who belong to parties or movements in opposition to the regime. UN ٢٦- كما هي الحال بالنسبة للرجال، فإن نساء ميانمار اللواتي ينشطن سياسيا يتعرضن للمضايقة والاحتجاز التعسفي، وخاصة منهن اللواتي ينتسبن إلى اﻷحزاب والحركات المعارضة للنظام.
    The Internet, a major weapon in the struggle of ideas, has been utilized effectively by individuals, groups and institutions advocating hate, xenophobia and separation. UN ولترويج مشاعر البغضاء وكراهية الأجانب والفصل العنصري، استخدمت هذه الأحزاب والحركات شبكة الإنترنت بمهارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more