"الأحكام الابتدائية" - Translation from Arabic to English

    • trial judgements
        
    • trial judgement
        
    • first instance
        
    4. During the reporting period, trial proceedings and drafting of trial judgements were under way in nine cases. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت إجراءات المحاكمة وصياغة الأحكام الابتدائية جارية في تسع قضايا.
    I. trial judgements delivered as at 10 May 2013: 55 judgements concerning 75 accused UN الأول - الأحكام الابتدائية الصادرة حتى 10 أيار/مايو 2013: 55 حكماً بحق 75 متهماً
    trial judgements delivered as at 10 May 2013: 55 judgements concerning 75 accused UN الأحكام الابتدائية الصادرة حتى 10 أيار/مايو 2013: 55 حكماً بحق 75 متهماً
    trial judgements delivered as of 5 November 2013: 55 judgements concerning 75 accused UN الأحكام الابتدائية الصادرة حتى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013: 75 متهما في 55 حكما
    The final substantive trial judgement was delivered as projected in December 2012, and appellate proceedings have been concluded in respect of 46 persons. UN وصدر آخر الأحكام الابتدائية الموضوعية في كانون الأول/ ديسمبر 2012 كما كان متوقعا، وأُنجزت إجراءات الاستئناف فيما يتعلق بـ 46 شخصا.
    A. trial judgements rendered in the period 16 May to 15 November 2013 UN ألف - الأحكام الابتدائية الصادرة في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013
    A. trial judgements pending as at 15 November 2013 UN ألف - الأحكام الابتدائية التي لم يبت فيها بعد في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    C. trial judgements for contempt, 16 November 2013 to 15 May 2014 (by individual) UN جيم - الأحكام الابتدائية بتهمة انتهاك حرمة المحكمة
    A. trial judgements rendered in the period 16 November 2013 to 15 May 2014 UN ألف - الأحكام الابتدائية الصادرة في الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣ إلى ١٥ أيار/مايو ٢٠١٤
    C. trial judgements for contempt, 16 May to 15 November 2014 (by individual) UN جيم - الأحكام الابتدائية بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، من 16 أيار/مايو حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014
    A. trial judgements rendered in the period 16 May to 15 November 2014 UN ألف - الأحكام الابتدائية الصادرة في الفترة من 16 أيار/مايو حتى 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014
    However, from the point of view of organizational efficiency, it would be preferable to have any appeal against the trial judgements in these cases adjudicated by the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN غير أن من المحبذ، من باب تحقيق الكفاءة التنظيمية، أن تبت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أي استئناف ضد الأحكام الابتدائية في هذه القضايا.
    The Appeals Chamber of the Tribunal had planned to consider these cases and included them in the Tribunal's budgetary projections when it appeared that all trial judgements would be rendered prior to the commencement date of the Arusha branch of the Mechanism. UN وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في هذه القضايا وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما ظهر أن جميع الأحكام الابتدائية ستصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية.
    The Appeals Division may add to this caseload should appeals be filed concerning the trial judgements in Tolimir and Haradinaj et al., which are expected before the end of the year. UN وقد تضيف شعبة الاستئناف إلى هذا الكم من الطعون طعوناً أخرى إذا طُعن بالاستئناف في الأحكام الابتدائية التي يُتوقّع أن تصدر قبل نهاية العام في قضية توليمير وقضية هاراديناي وآخرين.
    The Appeals Chamber of the Special Court will convene in Freetown once the first trial judgements have been delivered and appeals may have been filed. UN وستنعقد دائرة الاستئناف للمحكمة الخاصة في فريتاون متى تم إصدار الأحكام الابتدائية الأولى، وتسنى تقديم الطعون الاستئنافية.
    In addition, during the next six months, the Appeals Division should receive trial judgements in several other cases: Gotovina et al., Đorđević and maybe Perišić. UN بالإضافة إلى ذلك، وخلال الأشهر الستة المقبلة، ستتلقى شعبة الاستئناف الأحكام الابتدائية في عدة قضايا أخرى: قضية غوتوفينا وآخرون، وقضية دورديفيتش، وربما قضية بريشيتش.
    All trial judgements will require review for legal and factual errors and may result in a Prosecution appeal. UN وستستلزم جميع الأحكام الابتدائية استعراضا لتقصي ما قد تنطوي عليه من أخطاء قانونية ووقائعية، وقد يستتبع ذلك تقديم الادعاء لطلب استئناف.
    In view of the intense appellate work awaiting the Appeals Chamber in 2010 and 2011, following the increased number of trial judgements to be delivered, this expansion, which will require additional legal support staff, is essential for the successful completion of its workload until mid-2013, as currently expected. UN ونظرا للعمل المكثف الذي ستضطلع به دائرة الاستئناف في عامي 2010 و 2011، إثر الزيادة التي طرأت في عدد الأحكام الابتدائية التي ستصدر، تعتبر الزيادة في عدد القضاة، التي تستلزم أيضا زيادة في عدد موظفي الدعم القانوني، أساسية لإنجاح عملية الإنجاز حتى منتصف عام 2013، كما هو متوقع حاليا.
    44. Théoneste Bagosora, Aloys Ntabakuze and Anatole Nsengiyumva appealed against their trial judgement. UN 44 - قدم كل من تيونيست باغوسورا وألويس نتاباكوزي وأناتول نسينغيومفا استئنافات ضد الأحكام الابتدائية الصادرة في حقهم.
    56. Regarding amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement, a judicial remedy exists to limit amendments related to the late service of the translated trial judgements to questions of fact, on the basis that counsel could have identified all potential legal errors from review of judgement in the original language. UN 56 - وفيما يتعلق بإدخال تعديلات على أسباب الاستئناف، ولا سيما بعد ترجمة الحكم الابتدائي، هناك سبيل قضائي إلى جعل التعديلات المتصلة بالتأخر في تسليم الأحكام الابتدائية المترجمة تقتصر على الوقائع، على أساس أن المحامي بإمكانه تحديد كل الأخطاء القانونية المحتملة من خلال مراجعة الحكم باللغة الأصلية.
    Based on previous experience, it is expected that each first instance decision will be appealed. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، من المتوقع أن يُستأنف كل حكم من الأحكام الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more