"الأحكام التشريعية النموذجية" - Translation from Arabic to English

    • model legislative provisions
        
    • model provisions
        
    • model provision
        
    Matters not covered in the draft model legislative provisions UN المسائل التي لم تشملها مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية
    The Commission requested the Working Group to review the draft model legislative provisions with a view to completing its work at its fifth session. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يستعرض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف انجاز أعماله في دورته الخامسة.
    However, it was not decided whether that should be provided in a general manner in the model legislative provisions or in the provision itself. UN ولكن لم يتقرر ما اذا كان ينبغي النص على ذلك بطريقة عامة في الأحكام التشريعية النموذجية أو في هذا الحكم ذاته.
    It was suggested that the Commission begin its considerations with article 14 and the following articles of the draft model legislative provisions. UN واقترح أن تبدأ اللجنة مداولاتها بالمادة 14 والمواد التالية من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية.
    It did, however, have sufficient resources to print a supplement containing the model legislative provisions. UN لكن أمانة الأونسيترال لديها الموارد الكافية لطبع ملحق يتضمن الأحكام التشريعية النموذجية.
    His delegation's preference was for it to contain the model legislative provisions and only those recommendations that had not been replaced by model legislative provisions. UN وقال إن وفده يفضل أن يحتوي الكتيب على الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التي لم يستعض عنها بهذه الأحكام فقط.
    There had also been significant qualitative developments in the model legislative provisions, which, as modified, superseded the recommendations. UN وأشار إلى أنه كانت هناك أيضا تطورات نوعية مهمة في الأحكام التشريعية النموذجية التي حلّت، بصيغتها المعدلة، محل التوصيات.
    Thereafter, it would be essential to begin preparing a consolidated text comprising both the legislative recommendations and the text of the model legislative provisions. UN وسيكون من الضروري، بعدئذ، البدء في إعداد نص مدمج يضم التوصيات التشريعية ونص الأحكام التشريعية النموذجية على السواء.
    It was generally felt that work on those draft model legislative provisions could be expected to be completed by the Working Group at its next session. UN ورئي عموما أنه يمكن توقع أن ينجز الفريق العامل عمله بشأن مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية تلك في دورته التالية.
    It was generally felt that work on those draft model legislative provisions could be expected to be completed by the Working Group at its next session. UN ورئي عموما أنه يمكن توقع أن يكمل الفريق العامل عمله في مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية تلك في دورته التالية.
    General remarks on the draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Consideration of the draft model legislative provisions UN النظر في مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية
    Annex Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    The foreword reflects the assumption that at least some of the legislative recommendations will be retained with the model legislative provisions. UN وينطوي التمهيد على الافتراض بأنه سُيحتفظ مع الأحكام التشريعية النموذجية ببعض التوصيات التشريعية على الأقل.
    Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Addendum: Concordance table of draft model legislative provisions and legislative recommendations UN اضافة: جدول توافقي لمشروع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية
    Relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations UN العلاقة بين مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية
    model legislative provisions against terrorism UN الأحكام التشريعية النموذجية لمكافحة الإرهاب
    An annotated version of the model legislative provisions in Spanish is also under preparation. UN ويجري أيضا إعداد صيغة مشروحة من الأحكام التشريعية النموذجية باللغة الإسبانية.
    Several of the current Working Groups of UNCITRAL had moved from drafting legislative texts to working on more detailed soft law instruments arising from legislative texts, such as model legislative provisions, guides to implementation and notes. UN وكان العديد من الأفرقة العاملة التابعة للأونسيترال قد تحوّل من صياغة نصوص تشريعية إلى العمل على وضع صكوك قانونية غير ملزمة منبثقة عن نصوص تشريعية، مثل الأحكام التشريعية النموذجية والأدلة الإرشادية للتنفيذ والمذكرات.
    Relationship between the draft model provisions and the Legislative Guide UN العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي
    Furthermore, Turkey believes that the draft model provisions and the legislative recommendations should be combined in a single text containing all model legislative provisions and those legislative recommendations on which no model provision has been drafted, in order to produce a comprehensive compilation of all the relevant texts for ease of use. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد تركيا أن نصي مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية ينبغي دمجهما معا في نص واحد يتضمن كل الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية التي لم يصغ بشأنها أي حكم نموذجي، وذلك قصد القيام بتجميع شامل لكل النصوص ذات الصلة بغية ضمان سهولة استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more