"الأحكام التشريعية والإدارية" - Translation from Arabic to English

    • legislative and administrative provisions
        
    The status of the Convention's implementation in Eastern Europe was reviewed, focusing on the requirements for legislative and administrative provisions to monitor and to declare scheduled chemicals. UN إن حالة تنفيذ الاتفاقية في أوروبا الشرقية قد تم استعراضها، مع التركيز على متطلبات الأحكام التشريعية والإدارية اللازمة لرصد الكيميائيات المحددة في القائمة الخاصة والتبليغ عنها.
    Accessible online, the legislative and administrative provisions that appear in the Official Gazette, including ratified conventions, are organized chronologically and by subject. UN وتصنَّف الأحكام التشريعية والإدارية التي تصدر في الجريدة الرسمية والتي يمكن الاطلاع عليها عن طريق الإنترنت، بما في ذلك الاتفاقيات المصدق عليها، تصنيفاً مواضيعياً وزمنياً.
    Declaring that poverty is illegal means specifically abolishing the legislative and administrative provisions that sustain the mechanisms that create and maintain poverty around the world. UN وإعلان أن الفقر غير قانوني يعني بشكل خاص إلغاء الأحكام التشريعية والإدارية التي تؤدي إلى إدامة الآليات التي تنشئ الفقر وتحافظ عليه في جميع أرجاء العالم.
    6. The Committee recalls that reports should provide detailed information on national legislative and administrative provisions that have a bearing on the right provided for in article 10, paragraph 1. UN 6- وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات مفصلة عن الأحكام التشريعية والإدارية الوطنية التي لها تأثير على الحق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    6. The Committee recalls that reports should provide detailed information on national legislative and administrative provisions that have a bearing on the right provided for in article 10, paragraph 1. UN 6- وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات مفصلة عن الأحكام التشريعية والإدارية الوطنية التي لها تأثير على الحق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    6. The Committee recalls that reports should provide detailed information on national legislative and administrative provisions that have a bearing on the right provided for in article 10, paragraph 1. UN 6- وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات مفصلة عن الأحكام التشريعية والإدارية الوطنية التي لها تأثير على الحق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The Special Rapporteur also urges States to review and abolish all legislative and administrative provisions restricting the rights contained in the Declaration on Human Rights Defenders, including legislation on NGOs and freedom of expression. UN وتحث المقررة الخاصة الدول أيضاً على استعراض وإلغاء جميع الأحكام التشريعية والإدارية التي تقيّد الحقوق المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بما فيها التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية وبحرية التعبير.
    6. The Committee recalls that reports should provide detailed information on national legislative and administrative provisions that have a bearing on the right provided for in article 10, paragraph 1. UN 6- وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات مفصلة عن الأحكام التشريعية والإدارية الوطنية التي لها تأثير على الحق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    (c) Examining and reporting on the legislative and administrative provisions in force, drafting laws and proposals and making such recommendations as it deems appropriate to ensure that these provisions conform to the fundamental principles of human rights; UN (ج) النظر في الأحكام التشريعية والإدارية السارية وإعداد تقارير عنها، وصياغة القوانين والمقترحات وجعل هذه التوصيات مناسبة حسب الاقتضاء لكفالة امتثال هذه الأحكام للمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان؛
    5. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) recommended that, in accordance with article 7 of the UNESCO Convention against Discrimination in Education, Belize submit a report on the legislative and administrative provisions it had adopted and other action it had taken for its application. UN 5- وأوصت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بليز بأن تقدم، عملاً بالمادة 7 من اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم، تقريراً عن الأحكام التشريعية والإدارية التي اعتمدتها وغير ذلك من التدابير لتطبيق الاتفاقية(13).
    The legislative and administrative provisions referred to below, such as the enactment of laws, the discussion of a draft penal code in the Legislature and the approval of the Prudential Standard for Prevention for the Laundering of Money and Other Assets, demonstrate that Nicaragua has the firm resolve and the determination to combat international terrorism in all its forms and manifestations. UN ويبدو واضحا من الأحكام التشريعية والإدارية التي يرجع إليها دوما وكذلك من تنفيذ القوانين، والمناقشة الجارية في السلطة التشريعية لمشروع مدونة القوانين الجنائية وإقرار القواعد القانونية لمنع غسل الأموال والأصول الأخرى، أن لدى نيكاراغوا إرادة أكيدة لمكافحة الإرهاب الدولي بكل أشكاله ومظاهره وقد عقدت العزم على ذلك.
    Details of relevant legislative and administrative provisions are available in Security Council documents S/AC.44/2004/(02)/62, S/AC.44/2004/(02)/62/Add.1 and S/AC.44/2004/(02)/62/Add.2 concerning India's report under Security Council resolution 1540 (2004). UN وترد تفاصيل الأحكام التشريعية والإدارية ذات الصلة في وثائق مجلس الأمن S/AC.44/2004/(02)/62 و S/AC.44/2004/(02)/62/ADD.1 و S/AC.44/2004/(02)/62/ADD.2 بشأن تقرير الهند المقدم وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more