Please include information on any law review process that has been undertaken to reform or repeal provisions that discriminate against women. | UN | ويرجى إدراج معلومات عن أي عملية اضطلع بها لاستعراض القوانين من أجل إصلاح أو إلغاء الأحكام التي تميز ضد المرأة. |
In this regard, the Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, amend its Constitution and Election Law to remove provisions that discriminate against citizens from certain ethnic groups by preventing them from participating in elections. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل، على سبيل الاستعجال، دستورها وقانونها الانتخابي لإزالة الأحكام التي تميز ضد المواطنين المنتمين إلى بعض الإثنيات بحرمانهم من المشاركة في الانتخابات. |
In this regard, the Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, amend its Constitution and Election Law to remove provisions that discriminate against citizens from certain ethnic groups by preventing them from participating in elections. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل، على سبيل الاستعجال، دستورها وقانونها الانتخابي لإزالة الأحكام التي تميز ضد المواطنين المنتمين إلى بعض الإثنيات بحرمانهم من المشاركة في الانتخابات. |
78.26. Repeal all discriminatory provisions against lesbian, gay, bisexual and transgender people. | UN | 78-26 إبطال جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين وثنائي الجنس ومغايري الهوية الجنسية. |
The National Gender Policy Bureau concluded that a lot still needed to be done to improve the discriminatory position of women in Suriname. It was recommended that positive discrimination be introduced or increased and that everything necessary should be done to eliminate all discriminatory provisions against women in the existing laws as soon as possible. | UN | وقد خلُص مكتب سياسة الجنسين الوطنية إلى أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحسين الوضع التمييزي للمرأة في سورينام؛ وأوصى بإدخال، أو زيادة، التمييز الإيجابي وبالقيام بكل ما هو ضروري لإلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد المرأة في القوانين الحالية وذلك في أسرع وقت ممكن. |
She wished to know whether the provisions that discriminated against women were also to be amended. | UN | وتود أن تعرف إذا كان قد تم أيضا تعديل الأحكام التي تميز ضد المرأة. |
Guinea should review its legal systems to determine to what areas the civil law and the customary law applied, and should reform all provisions that discriminated against women. | UN | وذكرت أنه ينبغي لغينيا أن تعيد النظر في أنظمتها القانونية لتحدد المجالات التي ينطبق عليها القانون المدني والقانون العرفي، كما ينبغي أن تصلح من جميع الأحكام التي تميز ضد المرأة. |
36. Ms. Chagaf (Sahara for Peace) said that Morocco had taken a number of steps to integrate women into the economic, political and social life of the country; provisions discriminating against women had been abrogated. | UN | 36 - السيدة شغف (منظمة الصحراء من أجل السلام): قالت إن المغرب اتخذ عددا من الخطوات لإدماج المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للبلد. فقد أُلغيت الأحكام التي تميز ضد المرأة. |
30. The Committee urges the State party to proceed with the removal from the Personal Status Act of all provisions that discriminate against girls and women. | UN | 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحذف من قانون الأحوال الشخصية جميع الأحكام التي تميز ضد الفتيات والنساء. |
In this regard, the Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, amend its Constitution and Election Law to remove provisions that discriminate against citizens from certain ethnic groups by preventing them from participating in elections. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل، على سبيل الاستعجال، دستورها وقانونها الانتخابي لإزالة الأحكام التي تميز ضد المواطنين المنتمين إلى بعض الإثنيات بحرمانهم من المشاركة في الانتخابات. |
104. The Committee is concerned that the Penal Code still contains several provisions that discriminate against women. | UN | 104 - واللجنة قلقة لأن القانون الجنائي ما زال يتضمن عددا من الأحكام التي تميز ضد المرأة. |
The Committee is further concerned about certain provisions that discriminate against women, such as Decree 81-02 of 1981, which allows a husband to oppose his wife's employment by invoking the interest of the household and children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء بعض الأحكام التي تميز ضد المرأة، ومثل يسمح المرسوم 81-02 الصادر في عام 1981 والذي يسمح للزوج بمعارضة عمل زوجته متذرعا بمصلحة الأسرة والأطفال. |
250. The Committee urges the State party to ensure that a new citizenship law, which is in line with article 9 of the Convention, is adopted without delay, in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality. | UN | 250- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اعتماد قانون جنسية جديد، يتماشى مع المادة 9 من الاتفاقية، بدون تأخير، وذلك من أجل إزالة جميع الأحكام التي تميز ضد المرأة في مجال الجنسية. |
The State party should provide the Constitutional review process with adequate funding and strengthen its efforts to expedite the revision of the Constitution in order to repeal or amend discriminatory provisions against women that are inconsistent with the Covenant and to incorporate all the rights enshrined in the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توفر التمويل الكافي لعملية استعراض الدستور وأن تكثف جهودها الرامية إلى التعجيل بمراجعة الدستور من أجل إلغاء أو تعديل الأحكام التي تميز ضد المرأة وتتعارض مع العهد، وأن تدرج جميع الحقوق المكرسة في العهد. |
78.26. Repeal all discriminatory provisions against lesbian, gay, bisexual and transgender people (France). | UN | 78-26- إلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية (فرنسا). |
The State party should provide the Constitutional review process with adequate funding and strengthen its efforts to expedite the revision of the Constitution in order to repeal or amend discriminatory provisions against women that are inconsistent with the Covenant and to incorporate all the rights enshrined in the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توفر التمويل الكافي لعملية استعراض الدستور وأن تكثف جهودها الرامية إلى التعجيل بمراجعة الدستور من أجل إلغاء أو تعديل الأحكام التي تميز ضد المرأة وتتعارض مع العهد، وأن تدرج جميع الحقوق المكرسة في العهد. |
The Committee is particularly concerned at discriminatory provisions against women in the existing Constitution, in particular article 27 (4) (d) (arts. 2, 3 and 26). | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء الأحكام التي تميز ضد المرأة في الدستور الحالي، ولا سيما المادة 27(4)(د) (المواد 2 و3 و26). |
517. Several countries, including Monaco and the Republic of Korea, have revised their nationality laws to eliminate provisions that discriminated against women. | UN | 517 - ونقحت عدة بلدان، بما فيها جمهورية كوريا وموناكو، قوانينها المتعلقة بالجنسية لإلغاء الأحكام التي تميز ضد المرأة. |
Legislation was also being vetted with a view to eliminating provisions that discriminated against women and thus ensuring their full participation in all areas of activity. | UN | كما يجري في الوقت الراهن النظر في وضع تشريعات تهدف إلى إلغاء الأحكام التي تميز ضد المرأة، ومن ثم إلى كفالة مشاركتها الكاملة في شتى مجالات النشاط. |
378. Many countries amended their penal codes and criminal procedure codes to eliminate provisions that discriminated against women, or to enhance protection for women. | UN | 378- وعدلت بلدان عديدة القوانين الجنائية وقوانين الإجراءات الجنائية فيها لإزالة الأحكام التي تميز ضد المرأة، أو لتعزيز الحماية للمرأة. |
120.23. Intensify efforts to repeal all provisions discriminating against women that still persist in its domestic laws, with the aim of guaranteeing full compliance with provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international standards (Uruguay); | UN | 120-23- مضاعفة الجهود لإلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد النساء والتي ما زالت مستمرة في قوانينها المحلية، بهدف ضمان الامتثال الكامل لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المعايير الدولية (أوروغواي)؛ |
Following this process, the preliminary draft, which provides for the elimination of all discriminatory provisions relating to women and children, will be submitted to the Council of Ministers for approval. | UN | وعقب هذه العملية، من المقرر أن يحال هذا المشروع الأولي، الذي يتوخى إلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد النساء والأطفال، إلى مجلس الوزراء كي يوافق عليه. |