| Draft article 5. express provisions on the operation of treaties | UN | مشروع المادة 5 الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات |
| Draft article 5. express provisions on the operation of treaties | UN | مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات |
| In any case the express provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations indicate its application in time of armed conflict. | UN | وأياً كان الأمر، فإن الأحكام الصريحة لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على سريانها وقت النزاع المسلح. |
| The requirement that the Security Council consult them is based not only in the explicit provisions of Article 44 of the Charter but is also in the interest of efficient and effective functioning. | UN | وضرورة قيام مجلس الأمن باستشارتها تستند لا إلى الأحكام الصريحة للمادة 44 من الميثاق فحسب ولكنها أيضا تصب في مصلحة تحقيق كفاءة الأداء وفعاليته. |
| However, such express clauses would appear to be superfluous. | UN | إلا أن هذه الأحكام الصريحة قد تبدو زائدة عن الحاجة(). |
| The argument that models could not be relied on was at odds with the express terms of Annex D, which provided for their use in demonstrating the potential for long range environmental transport and bioaccumulation. | UN | أمّا القول الذي مفاده أنّ النماذج لا يمكن التعويل عليها فهو يتضارب مع الأحكام الصريحة للمرفق دال التي تنص على استخدامها في توضيح احتمالات النقل البيئي بعيد المدى والتراكم الأحيائي. |
| The express provisions of the Vienna Convention on Consular Relations indicate its application in time of armed conflict. | UN | وتنص الأحكام الصريحة لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية على سريانها وقت النزاع المسلح. |
| Article 4 could thus be improved by incorporating features of draft articles 5 and 7, such as express provisions and the object and purpose of treaties. | UN | وبالتالي، يمكن تحسين المادة 4 بإدخال عناصر المادتين 5 و 7، مثل الأحكام الصريحة وموضوع المعاهدات وغرضها. |
| Draft article 5. express provisions on the operation of treaties | UN | مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات |
| Moreover, the French sources recognize the effect of express provisions according to which a treaty is to operate during an armed conflict. | UN | علاوة على ذلك، تقر مصادر الفقه الفرنسي بأثر الأحكام الصريحة التي بمقتضاها تسري معاهدة خلال نزاع مسلح. |
| In any case the express provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations indicate its application in time of armed conflict. | UN | وأيا كان الأمر، فإن الأحكام الصريحة لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على سريانها وقت النزاع المسلح. |
| Canada sees no reason to be concerned that commercial parties will somehow misunderstand the express provisions on applicability in the Rules on Transparency merely because they are attached as an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | ولا ترى كندا أنَّ ثمة أيَّ سبب يوجب القلق من أنَّ الأطراف التجارية ستسيء بطريقة أو بأخرى فهم الأحكام الصريحة بشأن الانطباق في قواعد الشفافية لمجرد أنها ملحقة كتذييل بقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
| Draft article 5 -- express provisions on the operation of treaties, and draft article 5 bis -- The conclusion of treaties during armed conflict | UN | 6 - مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات، ومشروع المادة 5 مكررا - إبرام المعاهدات وقت النزاع المسلح |
| Draft article 5 -- express provisions on the operation of treaties | UN | 6 - مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات |
| express provisions on the operation of treaties | UN | الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات |
| Article 5. express provisions on the operation of treaties | UN | المادة 5- الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات |
| Article 7. express provisions on the operation of treaties 125 | UN | المادة 7- الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات 106 |
| In accordance with these explicit provisions and its overall mandate as stipulated in the Algiers Agreement, the Boundary Commission has fully accomplished its delimitation and demarcation determinations. | UN | ووفقا لهذه الأحكام الصريحة والولاية العامة للجنة الحدود كما هو منصوص عليها في اتفاق الجزائر، فقد انتهت اللجنة بشكل كامل من قرارات تعيين الحدود ورسمها. |
| With regard to its arguments on article 8, paragraph 3, he submits that the Interpretation Ordinance explicitly states that it applies to the Constitution and the fact that the Supreme Court is vested with the power to interpret the Constitution does not mean that in exercising that power it can ignore the explicit provisions of the Ordinance. | UN | وفيما يتعلق بادِّعائه الخاص بالفقرة 3 من المادة 8، يقول إن قانون التفسير ينص صراحة على أنه ينطبق على الدستور وأن منح المحكمة العليا سلطة تفسير الدستور لا يعني أنها عند ممارستها لهذه السلطة يمكنها أن تتجاهل الأحكام الصريحة في القانون. |
| In this respect the SPT recalls in particular the explicit provisions on the right to association under section 3 of the Act on Treatment of Remanded and Arrested Persons and Chapter 3 section 1 of the Remand Regulations. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة الفرعية بصفة خاصة إلى الأحكام الصريحة المتعلقة بالحق في الاختلاط مع الآخرين بموجب القسم 3 من قانون معاملة الأشخاص المحبوسين احتياطياً والمحتجزين، والقسم 1 من الفصل 3 من أنظمة الحبس الاحتياطي. |
| However, such express clauses are superfluous. | UN | إلا أن هذه الأحكام الصريحة زائدة عن الحاجة(). |
| 269. Concerning the legal effects of the waiver of immunity -- including any residual immunity not covered by the waiver -- in the case of express waiver this question should be clarified by the express terms of the waiver itself. | UN | 269 - فيما يتعلق بالآثار القانونية للتنازل عن الحصانة - بما في ذلك أي حصانة تبعية لا يشملها التنازل - في حالة التنازل الصريح، ينبغي توضيح هذه المسألة بواسطة الأحكام الصريحة للتنازل نفسه. |