"الأحكام الواردة في المادتين" - Translation from Arabic to English

    • provisions contained in Articles
        
    • provisions of Articles
        
    • provisions laid down in Articles
        
    Taking into account provisions contained in Articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يأخذ في حسبانه الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Taking into account provisions contained in Articles 3 and 6 of the Kyoto Protocol, UN إذ يضع في الحسبان الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو،
    Taking into account provisions contained in Articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يأخذ في اعتباره الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Recalling the provisions of Articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    " The Government of the Kingdom of the Netherlands hereby declares that, in the light of the preamble, it understands the provisions laid down in Articles II and III of the Protocol to signify the following: UN " إن حكومة مملكة هولندا تعلن بهذا أنها، في ضوء الديباجة، تفهم أن اﻷحكام الواردة في المادتين الثانية والثالثة من البروتوكول تعني ما يلي:
    In subsequent years, the Working Group has consistently found violations of the various provisions contained in Articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights in cases of administrative detention. UN وفي السنوات اللاحقة، خلص الفريق العامل باستمرار إلى حدوث انتهاكات لمختلف الأحكام الواردة في المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في حالات الاحتجاز الإداري.
    Better use should be made of the provisions contained in Articles 11 and 13 of the Charter of the United Nations regarding cooperation in the maintenance of international peace and security. UN وينبغي الاستفادة بشكل أفضل من الأحكام الواردة في المادتين 11 و 13 من ميثاق الأمم المتحدة بشأن التعاون في صون السلام والأمن الدوليين.
    Of particular significance for the Global Programme of Action are the provisions contained in Articles 207 and 213 of UNCLOS. " UN ومن الأمور ذات المغزى الخاص لبرنامج العمل العالمي الأحكام الواردة في المادتين 207 و213 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. "
    The provisions contained in Articles 7 bis and 7 ter shall not prejudice any possible future provisions on compliance to be introduced by the forthcoming Protocols to this Convention. UN 14- لا تخل الأحكام الواردة في المادتين 7 مكرراً و7 مكرراً ثانياً بأي أحكام لاحقة تدخلها البروتوكولات المقبلة التي ستلحق بهذه الاتفاقية فيما يتعلق بالامتثال.
    The provisions contained in [Articles 7 bis and 7 ter][this Decision] shall not prejudice any possible future provisions on compliance to be decided upon by the High Contracting Parties. UN 11- لا تخل الأحكام الواردة في [المادتين 7 مكرراً و7 ثالثاً] [هذا القرار] بأية أحكام مقبلة بشأن الامتثال قد تقررها الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Committee is concerned, however, that the provisions contained in Articles 7 and 9 of the Constitution may be narrowly interpreted and regrets that the Constitution does not contain an express and comprehensive definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention, which prohibits both direct and indirect discrimination. UN وتشعر اللجنة بالقلق مع ذلك لأن الأحكام الواردة في المادتين 7 و 9 من الدستور يمكن تفسيرها تفسيراً ضيقاً وتعرب عن أسفها لأن الدستور لايتضمن تعريفاً صريحاً وشاملاً للتمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    The source expresses similar concerns with regard to the provisions contained in Articles 19 and 27 of the now repealed Law No. 7/78 and article 21 of the new law, which served as a basis for convicting Mr. Sérgio and Mr. Henrique. UN ويعرب المصدر عن هواجس مشابهة بشأن الأحكام الواردة في المادتين 19 و27 من القانون رقم 7/78 والمادة 21 من القانون الجديد التي كانت أساس إدانة السيدين سرجيو وهنريكي.
    The detention of Ms. Uwimana and Ms. Mukakibibi is arbitrary, being in violation of the provisions contained in Articles 9, 10, 11, paragraph 1, and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9, paragraphs 1 and 2, article 14, paragraphs 2 and 3 (a), and article 19, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن احتجاز السيدة يويمانا والسيدة موكاكيبيبي إجراء تعسفي لانتهاكه الأحكام الواردة في المادتين 9 و10 والفقرة 1 من المادة 11 والمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي الفقرتين 1 و2 من المادة 9 والفقرتين 2 و3(أ) من المادة 14 والفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Recalling the provisions of Articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Recalling the provisions of Articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Recalling the provisions of Articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    " The Government of the Kingdom of the Netherlands hereby declares that, in the light of the preamble, it understands the provisions laid down in Articles II and III of the Protocol to signify the following: UN " إن حكومة مملكة هولندا تعلن بهذا أنها، في ضوء الديباجة، تفهم أن اﻷحكام الواردة في المادتين الثانية والثالثة من البروتوكول تعني ما يلي:
    " The Government of the Kingdom of the Netherlands hereby declares that, in the light of the preamble, it understands the provisions laid down in Articles II and III of the Protocol to signify the following: UN " إن حكومة مملكة هولندا تعلن بهذا أنها، في ضوء الديباجة، تفهم أن اﻷحكام الواردة في المادتين الثانية والثالثة من البروتوكول تعني ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more