We particularly welcome the commutation of death sentences to prison sentences. | UN | ونرحب بصفة خاصة بإلغاء الأحكام بالإعدام وتحويلها إلى أحكام بالسجن. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. |
The families of those for whom death sentences were carried out prior to 2005 were duly informed of the executions. | UN | وقد أبلغت أسر الأشخاص الذين نفذت فيهم الأحكام بالإعدام قبل عام 2005 حسب الأصول بذلك. |
The rate of death sentences continues to decline. | UN | وما زالت نسبة الأحكام بالإعدام تتراجع باطراد. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. |
The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased. | UN | فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد. |
Between 2000 and 2004 the number of death sentences carried out had been reduced almost ninefold. | UN | وفيما بين عامي 2000 و 2004، خفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة بنحو تسعة أمثال. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. |
Mali has had a de facto moratorium on the use of the death penalty since the 1980s and all death sentences are commuted to prison sentences. | UN | وتلتزم مالي بتعليق تنفيذ عقوبة الإعدام منذ الثمانيات، وقد خُفّفت جميع الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن. |
It encouraged Malaysia to introduce a moratorium on the implementation of death sentences. | UN | وشجعت ماليزيا على الأخذ بالوقف الاختياري لتنفيذ الأحكام بالإعدام. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. |
Moreover, several death sentences have been commuted to imprisonment by the President. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم، بموجب عفو رئاسي، تخفيف العديد من الأحكام بالإعدام والاستعاضة عنها بأحكام بالسجن. |
A moratorium had been introduced in 2004 and legislation allowed to commute death sentences, but Tajikistan remains the only country in Central Asia which has not abolished the death penalty. | UN | وقالت إن الوقف الاختياري بدأ في عام 2004 وسمحت التشريعات بتخفيف الأحكام بالإعدام لكن طاجيكستان لا تزال البلد الوحيد في آسيا الوسطى الذي لم يلغ عقوبة الإعدام. |
Hell, in private, I issue a dozen death sentences a day on under-performing, overpaid jackasses at my network. | Open Subtitles | سُحقاً، على إنفراد، أصدر عشرات الأحكام بالإعدام في اليوم على التقصير بالأداء، والأوغاد المدفوع لهم بزيادة في شبكتي. |
In February 2014, the President of Cameroon commuted death sentences to life imprisonments. | UN | وفي شباط/فبراير 2014، خفّف رئيس الكاميرون الأحكام بالإعدام إلى عقوبة سجن مدى الحياة. |
According to official statistics, in 2013 the share of death sentences relating to illicit and narcotic drugs was 80 per cent. | UN | وتشير الإحصاءات الرسمية، إلى أن نسبة الأحكام بالإعدام المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في عام 2013 قد بلغت 80 في المائة من العدد الإجمالي لأحكام الإعدام. |
In April 2011, all death sentences had been commuted to life imprisonment. Since May 2011, there had been two more convictions. | UN | وفي نيسان/أبريل 2011، خففت جميع الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن مدى الحياة، ومنذ أيار/مايو 2011، صدر حكمان آخران. |
The abolition of the death penalty did not fall within the competence of the Government, as the decision on the application of the death penalty sentences was adopted through national referendum, which, like in other counties, had the highest legal power. | UN | فإلغاء عقوبة الإعدام ليس ضمن اختصاص الحكومة لأن قرار تطبيق الأحكام بالإعدام اعتُمد باستفتاء وطني الذي هو مصدر السلطة القانونية الأعلى كما في البلدان الأخرى. |