"الأحلام التي" - Translation from Arabic to English

    • the dreams
        
    • dreams that
        
    • the ones
        
    • dreams they
        
    • those dreams
        
    And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true. Open Subtitles و أنا هنا تماما أمامك و كل ما تستطيع التركيز عليه هو الأحلام التي لا يمكن أن تتحقق
    Baby, all the dreams we had for a life together... Open Subtitles عزيزتي كل الأحلام التي لدينا لحياتنا معاً
    And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true. Open Subtitles و أنا هنا تماما أمامك و كل ما تستطيع التركيز عليه هو الأحلام التي لا يمكن أن تتحقق
    I've had a lot of dreams that end with blood on my hands lately. Open Subtitles رأيتُ العديد من الأحلام التي تنتهي بدماء على يديّ مؤخراً.
    Well, the dreams I had after that made more sense than this. Open Subtitles لكن الأحلام التي رادوتني بدت أكثر منطقية كهذه
    It's like in the fall, you know, the dreams we were having? Open Subtitles قد كان ذلك في الخريف, تعلم تلك الأحلام التي تراودنا؟
    I know the dreams that cloud a royal virgin's head. Open Subtitles أنا أعلم بشأن الأحلام التي قد تراود خيال أميرة عذراء
    Your missing partner. the dreams you have every night. Open Subtitles شريككالمفقود, الأحلام التي تراودك كلّ ليلة
    I want to realize the dreams I had the dreams we had dreamed. Open Subtitles أريد أن أدرك الأحلام لدي الأحلام التي حلمناها.
    In the dreams that you were having, the ones that I'm in, did you feel like you knew me? Open Subtitles في هذه الأحلام التي تحلمين بها التي أنا موجود بها هل شعرتِ أنك تعرفيني ؟
    and that... the Zissou of my childhood represent all the dreams I come to regret! Open Subtitles وهذا ممثل طفولة زيسو كل الأحلام التي ندمت عليها
    People from all across the world, people of all races, walking up and down, alone or in conversation, happy or unhappy, homesick or embracing the dreams this city seems to proffer. UN فهناك أناس من جميع أنحاء العالم ومن جميع الأعراق يسيرون ذهابا وإيابا، منفردين أو في حوار مع آخرين، سعداء أو تعساء، يتوقون إلى الوطن أو يعتنقون الأحلام التي تعرضها هذه المدينة، على ما يبدو.
    I can make the dreams you have built real. Open Subtitles ‫يمكنني تحقيق الأحلام التي بنيتها
    * Think of all the dreams we've been chasing * * driving through the sunshine * driving through the rain * back out on the road * again Open Subtitles * فكّر في جميع الأحلام التي كنّا نُطاردها * * القيادة عبر إشراقة الشمس * * القيادة عبر المطر *
    Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong Mexican man. Open Subtitles .. أيّاً كان الذي يحققه أطفالنا في حياتهم .. فهذا سيكون بسبب الأحلام .. التي بدأت على كتفيّ رجل مكسيكي فخور وشجاع
    JUST ANOTHER ONE OF THOSE dreams that I HAD TO LET GO OF. Open Subtitles إنها فقط أحدى تلك الأحلام التي تخليت عنها
    What kind of big dreams they fill your head with up at Sarah Lawrence? Open Subtitles ماهي تلك الأحلام التي تملئ راس سارة لورانس؟
    You know those dreams where you're falling, and right before you hit the ground you wake up? Open Subtitles أتعرفين تلك الأحلام التي تسقطين فيها و قبل ان تصدمي بالأرض مباشرة تستيقظي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more