"الأحماض" - Translation from Arabic to English

    • acid
        
    • acids
        
    Another delegation pointed out that it is premature to establish a global acid deposition-monitoring network with common methodologies due to scientific uncertainties. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من السابق لأوانه إنشاء شبكة عالمية لرصد ترسب الأحماض بواسطة منهجيات موحدة نظرا للشكوك العلمية.
    Circuit boards are treated in open acid baths next to watercourses to extract copper and precious metals. UN وتعالج ألواح الدوائر في حمامات الأحماض المفتوحة بالقرب من مجاري المياه لاستخلاص النحاس والمعادن الثمينة.
    If his acid reflux isn't worse than we thought, yeah. Open Subtitles إن لم يكن انحسار الأحماض أسوأ مما تخيلنا، فنعم
    In nature, acids accelerate decay, breaking down organic compounds. Open Subtitles ‫في الطبيعة، تسرع الأحماض التحلل ‫وتفكك المركبات العضوية
    Over 70 kinds of amino acids have been found in meteorites. Open Subtitles أكثر من 70 نوعاً من الأحماض الأمينية وُجدت في النيازك
    One group gets his protocol, one control group, of course, and a third group gets amino acids. Open Subtitles فريق يتولى البروتوكول العلاجي . وبالطبع فريق يكون .مسؤولعلىالمجموعة. ومجموعة ثالثة تعمل على الأحماض الأمينية
    Signs of mastication, but very little enzymatic or acid activity. Open Subtitles ثمة آثار مضغ لكن آثار الأحماض الهضمية قليلة جداً
    The screening was followed by a panel discussion and addressed issues related to acid violence. UN وأعقب العرض مناقشة لفريق من الخبراء وجرى تناول مسائل تتعلق بالعنف باستخدام الأحماض.
    A documentary was screened at the high-level segment of the Council in 2006 to bring awareness to the issue of acid violence worldwide. UN وقد عُرض فيلم وثائقي في الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام 2009، للتوعية بقضايا العنف باستخدام الأحماض على نطاق عالمي.
    For instance, there are reports of the use of acid and gas on girl students on their way to or at school, as well as shootings and suicide bombings in school premises. UN فعلى سبيل المثال هناك تقارير تفيد باستخدام الأحماض والغازات ضد الطالبات وهن في طريقهن إلى المدرسة أو أثناء العودة منها، فضلا عن إطلاق النار والتفجيرات الانتحارية في مقار المدارس.
    Special tribunals have been established for trying offences committed against women and children, including acid violence. UN وأُنشئت محاكم خاصة للنظر في الجرائم المرتكبة ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنطوي على إلقاء الأحماض.
    :: 2003: Adviser, acid Survivors Foundation UN :: 2003: مستشارة، مؤسسة الناجين من الأحماض
    Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid. UN ومن الممكن أن تنتج التهابات العين والغشاء المخاطي بسبب تكوين الأحماض الفوسفورية.
    Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid. UN ومن الممكن أن تنتج التهابات العين والغشاء المخاطي بسبب تكوين الأحماض الفوسفورية.
    Hydrometallurgical processing: Processing of metals in water or in aqueous solutions, including acid leaching and precipitation. UN المعالجة المعدنية المائية: معالجة المعادن في الماء أو في محاليل مائية، بما في ذلك إرتشاح أو تهطال الأحماض.
    Hydrolysis: slowly hydrolysed in aqueous acids and alkalis, with formation of the diol and sulphur dioxide. UN التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت
    Hydrolysis: slowly hydrolysed in aqueous acids and alkalis, with formation of the diol and sulphur dioxide. UN التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت
    Skin irritation is possible due to the formation of phosphoric acids. UN ومن الممكن حدوث التهابات جلدية بسبب تكوين الأحماض الفوسفورية.
    Skin irritation is possible due to the formation of phosphoric acids. UN ومن الممكن حدوث التهابات جلدية بسبب تكوين الأحماض الفوسفورية.
    Corrosive waste, including mineral acids; UN النفايات المسببة للصدأ بما في ذلك الأحماض المعدنية؛
    PFOS resists even strong acids and high temperatures and is not degradable in the environment. UN وتقاوم سلفونات البيرفلوروكتان حتى الأحماض القوية ودرجات الحرارة العالية ولا تتحلل في البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more