"الأحوال الشخصية والأسرة" - Translation from Arabic to English

    • Personal and Family
        
    • Persons and Family
        
    • Person and the Family
        
    • Individual and Family
        
    • Persons and the Family
        
    • Individuals and Family
        
    • personal status and family
        
    • the Individual and the Family
        
    The bill to revise the Personal and Family Code UN مشروع قانون لمراجعة وتنقيح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    The provisions of the draft legislation enacting the Personal and Family Code set the age of marriage for girls at 18. UN تعيد أحكام مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة سن زواج البنات إلى مستوى 18 عاما.
    It had also drawn up a preliminary draft Personal and Family Code, which would repeal all discriminatory provisions. UN وأعدت أيضاً مشروعاً أولياً لقانون الأحوال الشخصية والأسرة بهدف إلغاء جميع الأحكام التمييزية القائمة.
    With respect to polygamy, he indicated that it is forbidden in Benin since the adoption of the Persons and Family Code. UN وبخصوص تعدد الزوجات، ذكر أنه بات محرماً في بنن منذ اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Furthermore, the Code of the Person and the Family would soon be amended. UN وعلاوة على ذلك، سيجري قريبا تعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    70. Articles 257 and 267 of the Code of the Individual and Family permit polygamy. UN 70- تعترف المادتان 257 و267 من مدونة الأحوال الشخصية والأسرة بتعدد الزوجات.
    The draft Personal and Family Code had recently been submitted to a commission for an opinion. UN وأضاف أن مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة قد عُرض مؤخراً على لجنة لإبداء الرأي.
    Moreover, the draft Personal and Family Code would abolish all provisions that discriminated against women. UN وعلاوة على ذلك، سيُلغي مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة.
    The Government and civil society had also held information days on the revised Personal and Family Code. UN وعقدت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني حملات إعلامية بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    Finally, the Personal and Family Code must also be amended to eliminate its discriminatory provisions. UN وأخيرا، يجب أيضا تعديل مدونة الأحوال الشخصية والأسرة لإزالة الأحكام التمييزية الواردة فيها.
    A Beninese Children's Day had been instituted, and a Personal and Family Code had been adopted. UN وتم إقرار تخصيص يوم للأطفال في بنن، واعتُمد قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    The Personal and Family Code was adopted on 30 December 2011. UN أقرّ قانون الأحوال الشخصية والأسرة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Eliminate from the Personal and Family Code recourse to customary rights of inheritance. UN إلغاء اللجوء إلى العرف في مجال حقوق الإرث من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    To that end the Committee urgently requests the State party to adopt and implement the draft Personal and Family code. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة في هذا الصدد على أن تعتمد مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتنفذه.
    He asked the delegation to clarify that point and to indicate how far consideration of the draft Personal and Family code had come. UN ودعا الوفد إلى تقديم توضيحات بهذا الشأن وإلى بيان حالة استعراض مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    The State party should clarify its legislation by including a minimum age for marriage for boys and girls in accordance with international norms, particularly in the future Personal and Family Code, and should resolutely combat early marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح تشريعها بأن تدرج فيه حداً أدنى لسن زواج الفتيان والفتيات يتماشى والمعايير الدولية، ولا سيما في مدونة الأحوال الشخصية والأسرة المقبلة، وأن تكافح بحزم الزواج المبكر.
    The State party should amend the Personal and Family Code so that it sets the same minimum age of marriage for men and women, in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف تعديل مدونة الأحوال الشخصية والأسرة بحيث تكفل حداً أدنى واحداً لسن زواج الرجال والنساء، طبقاً للمعايير الدولية.
    It also asked Mali to elaborate further on the reasons for the delay in the process of adopting a Persons and Family code . UN وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل عن الأسباب التي دعت إلى تأخير الإجراءات المتعلقة باعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Further information on the status of the reform of the Code of the Person and the Family was also needed. UN ويقتضي الأمر معلومات إضافية بشأن حالة إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    121. A number of people argue that the Individual and Family Code should be rewritten. UN 120- نُظمت أنشطة الدعوة إلى إعادة النظر في قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared. UN ومع ذلك، يفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    Legislative instruments are reproduced and made available to the public, including the Individuals and Family Code and the Convention on the Rights of the Child, which has now been translated into the national languages. UN لا سيما نصي قانون الأحوال الشخصية والأسرة واتفاقية حقوق الطفل؛ وقد ترجمت هذه الأخيرة إلى اللغات الوطنية.
    March 2005: Vice-President of the Commission to finalize the bill adopting the personal status and family Code. UN آذار/مارس 2005: نائبة رئيس اللجنة المعنية بوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون الخاص بمدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    A reform of the Code on the Individual and the Family was under way and would bring the governance of matters by customary law into line with the Covenant. UN وأضاف أن إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة يسير على قدم وساق ومن شأنه أن يوائم أساليب البت في القضايا بموجب القانون العرفي لتتماشى مع العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more