The improvement of slums is not keeping up with this trend. | UN | وإجراء التحسين في الأحياء الفقيرة لا يعتبر مسايرة لهذا الاتجاه. |
Many women were beneficiaries of the Free Housing Projects in the slums. | UN | واستفاد العديد من النساء من مشاريع الإسكان المجاني في الأحياء الفقيرة. |
In Latin America, members are mostly working in rural areas and the slums which surround major cities. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، يعمل معظم الأعضاء في المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة المحيطة بكبريات المدن. |
On the one hand, slum housing needs to be tackled through a range of improvements and upgrading programmes. | UN | فمن ناحية، يجب معالجة مسألة المساكن في الأحياء الفقيرة من خلال سلسلة من التحسينات وبرامج التحسين. |
Target 7.D By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | تحقيق تحسن كبير، بحلول عام 2020، في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
Testimony as victim of sex trafficking in a slum area | UN | شهادة ضحية من ضحايا تجارة الجنس في الأحياء الفقيرة |
Today, there are about 1 billion slum-dwellers in the world. | UN | ويقطن حاليا زهاء بليون شخص الأحياء الفقيرة في العالم. |
The organization also identified test practices to improve living conditions in slums. | UN | وحددت المنظمة أيضا ممارسات الاختبار لتحسين الظروف المعيشية في الأحياء الفقيرة. |
It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. | UN | ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة. |
Then there is the initiative of a group of young people in Chile building houses for families living in slums. | UN | كما أنّ هناك مبادرة لمجموعة من الشباب في شيلي، الذين يبنون منازل للأسر التي تعيش في الأحياء الفقيرة. |
In Latin America members are mostly working in rural areas and the slums which surround major cities. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، يعمل معظم الأعضاء في المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة المحيطة بكبريات المدن. |
However, the proliferation of slums remained a major concern. | UN | غير أن انتشار الأحياء الفقيرة مدعاة لقلق كبير. |
Although the majority of the urban poor live in slums, not all slum dwellers belong to the category of the income poor. | UN | على الرغم من أن غالبية فقراء الحضر يقطنون الأحياء الفقيرة، لا ينتمي جميع قاطني الأحياء الفقيرة إلى فئة محدودي الدخل. |
There are more than 100,000 people in the slums on the coast. | Open Subtitles | يوجد أكثر من 100 ألف شخص في الأحياء الفقيرة على الساحل |
The slum estimations were often covered in the headlines. | UN | وكثيرا احتلت تقديرات الأحياء الفقيرة صدارة الأخبار الرئيسية. |
(ii) Programme development on slum upgrading and urban management issues; | UN | `2` وضع برنامج لترقية الأحياء الفقيرة وقضايا الإدارة الحضرية؛ |
Implementing tThe Ggoal Oof tThe United Nations Un Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers | UN | تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
It had also called for more resources to be mobilized and devoted to affordable housing to meet slum challenges. | UN | ودعا المنتدى أيضاً إلى حشد مزيد من الموارد وتكريسها لإسكان ميسور التكلفة، لتلبية حاجات سكان الأحياء الفقيرة. |
It had already built a university for slum dwellers in India. | UN | وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند. |
This approach should be pursued as it provides both security of tenure and livelihood opportunities for slum dwellers. | UN | وينبغي المضي في هذا النهج لأنه يتيح ضمان الحيازة وفرصاً لكسب العيش معاً لساكني الأحياء الفقيرة. |
In the urban areas of the least developed countries, slum-dwellers account for 78 per cent of the population. | UN | وفي المناطق الحضرية في أقل البلدان نموا، يشكل سكان الأحياء الفقيرة 78 في المائة من السكان. |
It is based on a partnership between national and local governments to build and provide equipment for day-care facilities, in particular in poor neighbourhoods. | UN | وهو يقوم على أساس شراكة بين الحكومة الوطنية والإدارات المحلية لبناء مرافق للرعاية النهارية وتزويدها بالمعدات اللازمة، ولا سيما في الأحياء الفقيرة. |
Oh, it was about a kid from the inner city who moved to the country to learn how to drive. | Open Subtitles | إنه عن فتى من الأحياء الفقيرة ينتقل إلى الريف لتعلم قيادة السيارة. |
It's quiet now because there are no wars between the favelas. | Open Subtitles | الحارة هادئة الآن بسبب عدم وجود حروب بين الأحياء الفقيرة |
However, any strategy recommended should aim at the complete elimination of slums and shanty towns. | UN | إلا أن أي استراتيجية يوصى بها ينبغي أن ترمي إلى القضاء التام على الأحياء الفقيرة وبلدات الأكواخ. |
The Representative of the Secretary-General was told about displacements that took place between October 2002 and March 2003 in Abidjan following the destruction of some poor districts. | UN | وقد أحاط ممثل الأمين العام علماً أيضاً بحالات التشرد التي حدثت في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2002 وآذار/مارس 2003 في أبيدجان إثر هدم بعض الأحياء الفقيرة. |
You're the Jake brought that slumlord to ground a few months back, right? | Open Subtitles | أنت ذلك الشرطي الذي جلّب متملّك الأحياء الفقيرة قبل عدّة اسابيع, صحيح؟ |
In poor neighborhoods, on weekends, as many as 110. | Open Subtitles | في الأحياء الفقيرة في عطل الأسبوع العدد يصل لـ 110 |
This tends to happen in poorer neighborhoods where they don't have up-to-date, brand-new voting equipment. | Open Subtitles | غالباً مايحدث ذلك في الأحياء الفقيرة حيث أنهم لا يملكون معدات مستحدثة وجديدة |