"الأحياء الفقيرة" - Translation from Arabic to English

    • slums
        
    • slum
        
    • slum-dwellers
        
    • poor neighbourhoods
        
    • inner
        
    • favelas
        
    • shanty towns
        
    • poor districts
        
    • slumlord
        
    • poor neighborhoods
        
    • poorer neighborhoods
        
    The improvement of slums is not keeping up with this trend. UN وإجراء التحسين في الأحياء الفقيرة لا يعتبر مسايرة لهذا الاتجاه.
    Many women were beneficiaries of the Free Housing Projects in the slums. UN واستفاد العديد من النساء من مشاريع الإسكان المجاني في الأحياء الفقيرة.
    In Latin America, members are mostly working in rural areas and the slums which surround major cities. UN وفي أمريكا اللاتينية، يعمل معظم الأعضاء في المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة المحيطة بكبريات المدن.
    On the one hand, slum housing needs to be tackled through a range of improvements and upgrading programmes. UN فمن ناحية، يجب معالجة مسألة المساكن في الأحياء الفقيرة من خلال سلسلة من التحسينات وبرامج التحسين.
    Target 7.D By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers UN تحقيق تحسن كبير، بحلول عام 2020، في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Testimony as victim of sex trafficking in a slum area UN شهادة ضحية من ضحايا تجارة الجنس في الأحياء الفقيرة
    Today, there are about 1 billion slum-dwellers in the world. UN ويقطن حاليا زهاء بليون شخص الأحياء الفقيرة في العالم.
    The organization also identified test practices to improve living conditions in slums. UN وحددت المنظمة أيضا ممارسات الاختبار لتحسين الظروف المعيشية في الأحياء الفقيرة.
    It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. UN ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة.
    Then there is the initiative of a group of young people in Chile building houses for families living in slums. UN كما أنّ هناك مبادرة لمجموعة من الشباب في شيلي، الذين يبنون منازل للأسر التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    In Latin America members are mostly working in rural areas and the slums which surround major cities. UN وفي أمريكا اللاتينية، يعمل معظم الأعضاء في المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة المحيطة بكبريات المدن.
    However, the proliferation of slums remained a major concern. UN غير أن انتشار الأحياء الفقيرة مدعاة لقلق كبير.
    Although the majority of the urban poor live in slums, not all slum dwellers belong to the category of the income poor. UN على الرغم من أن غالبية فقراء الحضر يقطنون الأحياء الفقيرة، لا ينتمي جميع قاطني الأحياء الفقيرة إلى فئة محدودي الدخل.
    There are more than 100,000 people in the slums on the coast. Open Subtitles يوجد أكثر من 100 ألف شخص في الأحياء الفقيرة على الساحل
    The slum estimations were often covered in the headlines. UN وكثيرا احتلت تقديرات الأحياء الفقيرة صدارة الأخبار الرئيسية.
    (ii) Programme development on slum upgrading and urban management issues; UN `2` وضع برنامج لترقية الأحياء الفقيرة وقضايا الإدارة الحضرية؛
    Implementing tThe Ggoal Oof tThe United Nations Un Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers UN تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    It had also called for more resources to be mobilized and devoted to affordable housing to meet slum challenges. UN ودعا المنتدى أيضاً إلى حشد مزيد من الموارد وتكريسها لإسكان ميسور التكلفة، لتلبية حاجات سكان الأحياء الفقيرة.
    It had already built a university for slum dwellers in India. UN وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند.
    This approach should be pursued as it provides both security of tenure and livelihood opportunities for slum dwellers. UN وينبغي المضي في هذا النهج لأنه يتيح ضمان الحيازة وفرصاً لكسب العيش معاً لساكني الأحياء الفقيرة.
    In the urban areas of the least developed countries, slum-dwellers account for 78 per cent of the population. UN وفي المناطق الحضرية في أقل البلدان نموا، يشكل سكان الأحياء الفقيرة 78 في المائة من السكان.
    It is based on a partnership between national and local governments to build and provide equipment for day-care facilities, in particular in poor neighbourhoods. UN وهو يقوم على أساس شراكة بين الحكومة الوطنية والإدارات المحلية لبناء مرافق للرعاية النهارية وتزويدها بالمعدات اللازمة، ولا سيما في الأحياء الفقيرة.
    Oh, it was about a kid from the inner city who moved to the country to learn how to drive. Open Subtitles إنه عن فتى من الأحياء الفقيرة ينتقل إلى الريف لتعلم قيادة السيارة.
    It's quiet now because there are no wars between the favelas. Open Subtitles الحارة هادئة الآن بسبب عدم وجود حروب بين الأحياء الفقيرة
    However, any strategy recommended should aim at the complete elimination of slums and shanty towns. UN إلا أن أي استراتيجية يوصى بها ينبغي أن ترمي إلى القضاء التام على الأحياء الفقيرة وبلدات الأكواخ.
    The Representative of the Secretary-General was told about displacements that took place between October 2002 and March 2003 in Abidjan following the destruction of some poor districts. UN وقد أحاط ممثل الأمين العام علماً أيضاً بحالات التشرد التي حدثت في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2002 وآذار/مارس 2003 في أبيدجان إثر هدم بعض الأحياء الفقيرة.
    You're the Jake brought that slumlord to ground a few months back, right? Open Subtitles أنت ذلك الشرطي الذي جلّب متملّك الأحياء الفقيرة قبل عدّة اسابيع, صحيح؟
    In poor neighborhoods, on weekends, as many as 110. Open Subtitles في الأحياء الفقيرة في عطل الأسبوع العدد يصل لـ 110
    This tends to happen in poorer neighborhoods where they don't have up-to-date, brand-new voting equipment. Open Subtitles غالباً مايحدث ذلك في الأحياء الفقيرة حيث أنهم لا يملكون معدات مستحدثة وجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more