"الأحيان لا" - Translation from Arabic to English

    • often not
        
    • often do not
        
    • don't even
        
    • they don't
        
    • not often
        
    • frequently not
        
    • often there
        
    Wages are either very low or non-existent as such, and are often not enough to satisfy basic needs. UN وإما أن تكون الأجور منخفضة جدا أو غير موجودة على الإطلاق، وفي غالب الأحيان لا تكفي لتلبية الاحتياجات الأساسية.
    Crimes committed by young people are often not reported. UN ففي كثير من الأحيان لا يُبلّغ عن جرائم يرتكبها الشباب.
    Mental health care and support services are often not covered by health insurance. UN وفي أغلب الأحيان لا يغطي التأمين الصحي تكاليف الرعاية وخدمات الدعم المقدمة للصحة العقلية.
    Because of their tremendous responsibilities, women often do not have time to increase their levels of education and skill. UN وبسبب ما تتحمله المرأة من مسؤوليات جسيمة، فإنها في معظم الأحيان لا تجد متسعا من الوقت لرفع مستوى تعليمها ومهاراتها.
    Girls, however, often do not register for disciplines that have traditionally been studied by boys. UN غير أن الفتيات في كثير من الأحيان لا يلتحقن بالفروع التي دأب البنون تقليديا على دراستها.
    I'm constantly traveling sometimes I don't even know where I am. Open Subtitles أسافر كثيرا في كثير من الأحيان لا أعرف من أنا.
    they don't often keep apartments like this. Open Subtitles وهم في غالب الأحيان لا يحتفظون بشقق كهذه
    Data are often not routinely collected through health information systems, hampering analysis of progress. UN وفي كثير من الأحيان لا تُجمع البيانات بشكل منتظم عن طريق نظم المعلومات الصحية، وهو ما يعوق تحليل التقدم المحرز.
    This is often not feasible or is constrained by a lack of depth if limited to country level resources alone. UN وفي أغلب الأحيان لا يكون ذلك ممكنا، أو يكون سطحيا إذا اقتصر على الموارد المتوفرة على الصعيد القطري فحسب.
    Juveniles and women are often not kept separate from adults and males. UN وفي كثير من الأحيان لا يجري فصل الأحداث والنساء عن البالغين والذكور.
    Their rights, as well as the medical procedures that they underwent, were often not adequately explained to them. UN وفي كثير من الأحيان لا يجدون من يقدم لهم تفسيرا وافيا لحقوقهم وللعمليات الطبية التي يخضعون لها.
    Parents are often not involved. UN وفي كثير من الأحيان لا يكون للوالدين علاقة بالموضوع.
    'Ali would often not show his best stuff with sparring partners,'but would work on his weaknesses. Open Subtitles وعلي في كثير من الأحيان لا تظهر له الاشياء أفضل السجال مع الشركاء ، 'ولكن من شأنه العمل على نقاط الضعف.
    Migrants routinely work long hours, including overtime for which they are often not paid, and sometimes do not get their breaks or leave entitlements. UN ويعمل المهاجرون عادة لساعات طويلة، ويشمل ذلك ساعات العمل الإضافية التي لا يتقاضون عنها أجراً في غالب الأحيان، وفي بعض الأحيان لا يحصلون على فترات الاستراحة أو استحقاقات الإجازة.
    Trading partners often do not have access to enough information, and it is then impossible to identify where a security breach has taken place and who was responsible. UN وفي الكثير من الأحيان لا يتوفر للشركاء التجاريين القدر اللازم من المعلومات، فيستحيل عليهم في هذه الحالة تحديد مكان وقوع المخالفة الأمنية وهوية المسؤول عنها.
    Not too much should be read into changes in the estimates for other drugs, however, since the higher figures often do not reflect changes in drug abuse, but simply changes in the method of calculation. UN ولكن لا تلاحظ تغييرات كبيرة في التقديرات الخاصة بالمخدرات الأخرى لأن الأرقام الكبيرة في كثير من الأحيان لا تعبّر عن تغييرات في تعاطي المخدرات وإنما تعبّر عن مجرد تغيرات في أسلوب الحساب.
    Yet public services often do not reach out to fathers, particularly when the father does not live with the child. UN ومع ذلك فإنه في كثير من الأحيان لا يكون هناك اتصال بين إدارات الخدمات والآباء، وخاصة عندما لا يكون الأب والطفل مقيمين معاً.
    Nevertheless, it has been observed that farmers often do not stray into the fields of their neighbours to observe what they are doing there, for fear of accusations of mischief-making. UN بيد أنه لوحظ أن المزارعين في معظم الأحيان لا يتجولون في حقول جيرانهم لمراقبة ما يفعلون، خوفاً من أن يتهموا بالتسبب لهم في الأذى.
    When the babies are this small, sometimes you don't even feel the contractions. Open Subtitles عندما يكون الأطفال بحجم صغير جدّاً بعض الأحيان لا تشعرين حتى بالتقلّصات
    Sometimes the parts work, sometimes they don't, but, um, like, for instance, Open Subtitles . بعض الأحيان تعمل الأعضاء و بعض الأحيان لا لكن ، مثل على سبيل المثال
    As you can understand, it's not often the King of England asks to sit down with the very people whose mission it is to end his reign. Open Subtitles كما يمكنك أن نفهم، انها كثير من الأحيان لا ملك إنجلترا يطلب إلى الجلوس مع الناس جدا مهمتها هو لإنهاء حكمه.
    Diagnoses are frequently not made because the physicians lack the capacity to carry out a spinal tap to collect fluid. UN وفي معظم الأحيان لا يتم تشخيص المرض لأن الأطباء يفتقرون إلى القدرة على الغرز في المنطقة القطنية لأخذ عينة من السائل الشوكي.
    Often, there are no legal frameworks, regulations or guidelines to facilitate partnerships with non-governmental organizations. UN وفي كثير من اﻷحيان لا تكون هناك أطر قانونية واضحة أو لوائح أو مبادئ توجيهية تسهل إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more