"الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • other United Nations Member
        
    • other Member States of the United Nations
        
    • other United Nations Members
        
    All other United Nations Member States that are not party to the Convention abstained on this vote. UN وامتنعت عن التصويت جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    It singles out Israel as no other United Nations Member State is being singled out in the First Committee. UN وهــو يختص إسرائيل بالذكر في اللجنة الأولى دون سائر الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The United States found the delegation visits very useful in improving its own inter-agency understanding of the resolution and the work of the Committee, and encourages other United Nations Member States to issue an invitation to the Committee. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الزيارات التي قام بها الوفد مفيدة للغاية في تحسين فهمها المشترك بين الوكالات للقرار ولعمل اللجنة، وتشجع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة على توجيه الدعوة للجنة.
    Statements by the members of the Security Council and other United Nations Member States reflected mainly points made by the briefers. UN وقد عكست البيانات التي أدلى بها أعضاء مجلس الأمن والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة بصفة أساسية النقاط التي أثارها المتكلمون.
    The Committee will hold a meeting with States Parties to the Convention, States signatories to the Convention and other Member States of the United Nations to discuss with them relevant topics under the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأعضاء في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    The five successor States are firmly interested in resolving the issue of the unpaid assessed contributions of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia during the sixtieth session of the Assembly and are ready to cooperate constructively with other United Nations Members and the Secretariat. UN وتهتم الدول الخلف الخمس اهتماما شديدا بحل مسألة الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير المسددة خلال الدورة الستين للجمعية وهي على استعداد للتعاون بصورة بناءة مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة.
    In this regard, we look forward with optimism to engaging with other United Nations Member States this autumn and beyond to move important reforms forward. UN وفي هذا الصدد، نتطلع بتفاؤل إلى المشاركة مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة هذا الخريف وبعده للسير قدما بالإصلاحات الهامة.
    A Non-Aligned Movement Centre for Human Rights and Cultural Diversity had been established in Tehran to serve as a focal point for enhancing cooperation and dialogue among Non-Aligned Movement member States as well as with other United Nations Member States. UN وأُنشئ في طهران مركز حركة عدم الانحياز ليكون مركز تنسيق من أجل تعزيز التعاون والحوار بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It is the product of the Human Rights Council in Geneva, a body whose obsession with Israel has led it to adopt more resolutions against Israel than on all other United Nations Member States put together. UN إنها نتاج مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وهو هيئة أدى هوسها بإسرائيل إلى اتخاذها عددا من القرارات ضد إسرائيل أكثر مما اتخذته ضد جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة مجتمعة.
    Let there be no doubt that we will remain committed to the sovereignty and territorial integrity of that neighbouring country, as we will to those of all other United Nations Member States in the region and across the world. UN ومما لا ريب فيه أننا سنظل ملتزمين بسيادة ذلك البلد المجاور وسلامة أراضيه، مثلما سنظل ملتزمين بسيادة وسلامة أراضي جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في المنطقة وفي جميع أرجاء العالم.
    It is also important to review the Council's working methods to make them more transparent and to ensure better communication with other United Nations Member States. UN ومن المهم أيضا إجراء استعراض لأساليب عمل المجلس لجعلها أكثر شفافية وكفالة تحسين التواصل مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The fact that the Security Council is fully engaged with other United Nations Member States in discussing such important and contemporary issues goes a long way to ensuring a better working relationship between the Council and the Assembly, thus making the Council more transparent, efficient and effective. UN إن المشاركة الكاملة من قِبل مجلس الأمن مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في مناقشة هذه المسائل الهامة والراهنة تقطع شوطا بعيدا في كفالة إقامة علاقات عمل أفضل بين المجلس والجمعية العامة، ما يجعل المجلس أكثر شفافية وكفاءة وفعالية.
    3. Having voted in favour of General Assembly resolution 61/89, Ukraine supports an arms trade treaty initiative and is ready to cooperate with other United Nations Member States to develop such a document in the framework of the Group of Government Experts. UN 3 - وحيث صوتت أوكرانيا تأييدا لقرار الجمعية العامة 61/89، فإنها تعرب عن دعمها لمبادرة وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، وعن استعدادها للتعاون مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل إعداد هذه الوثيقة في إطار فريق الخبراء الحكوميين.
    (q) Consultations on a regularized basis between the G-20 and other United Nations Member States before the G-20 summits through regular and predictable meetings, with a view to facilitating a greater influence by other United Nations Member States on the agenda and substantive deliberations and outcome of G-20 meetings, as part of an enhanced mutual outreach policy; UN (ف) إجراء مشاورات منتظمة بين مجموعة العشرين والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة قبل عقد مؤتمرات قمة مجموعة العشرين في إطار اجتماعات منتظمة وفي مواعيد محددة بهدف تمكين الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة من التأثير بدرجة أكبر على جدول أعمال مجموعة العشرين ومداولاتها الموضوعية ونتائج اجتماعاتها، وذلك في إطار تعزيز سياسة التواصل بين المجموعتين؛
    " In order to implement the General Assembly resolution (resolution 64/35) declaring 29 August as the International Day against Nuclear Tests, CSTO member States conduct annual activities to remind the world of the terrible consequences of nuclear tests and the need to prevent their recurrence in the future, and call other United Nations Member States to do the same. UN " وبغية تنفيذ قرار الجمعية العامة (القرار 64/35) الذي يعلن 29 آب/أغسطس باعتباره اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية، تضطلع الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بأنشطة سنوية لتذكير العالم بالعواقب الوخيمة للتجارب النووية وبضرورة منع تكرارها في المستقبل، وتدعو الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تحذو حذوها.
    The Committee will hold a meeting with States Parties to the Convention, States signatories to the Convention and other Member States of the United Nations to discuss with them relevant topics under the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأعضاء في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة المواضيع ذات الصلة في إطار الاتفاقية.
    The Committee will hold a meeting with States parties to the Convention, States signatories to the Convention and other Member States of the United Nations to discuss with them relevant topics under the Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأعضاء في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لتناقش معها مواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    The five successor States are firmly interested in resolving the issue of the unpaid assessed contributions of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia during the sixtieth session of the Assembly and are ready to cooperate constructively with other United Nations Members and the Secretariat. UN وتهتم الدول الخلف الخمس اهتماما شديدا بحل مسألة الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير المسددة خلال الدورة الستين للجمعية وهي على استعداد للتعاون بصورة بناءة مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more