"الأخرى التي تبذل" - Translation from Arabic to English

    • other
        
    My Special Representative in the Central African Republic and my Special Representative for Central Africa stand ready to continue supporting the work of the international mediator and other regional and international efforts in support of the political process. UN وممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى وممثلي الخاص في وسط أفريقيا على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم عمل الوسيط الدولي والمساعي الأخرى التي تبذل على المستويين الإقليمي والدولي دعما للعملية السياسية.
    Progress must also be made on other crucial tracks on which efforts are under way to decrease tension and eventually reach a comprehensive solution to the interwoven challenges to peace and security. UN ولا بد من إحراز تقدم على المسارات الهامة الأخرى التي تبذل جهود بشأنها للتخفيف من التوتر وللتوصل في نهاية المطاف إلى حل شامل للتحديات المترابطة للسلام والأمن.
    The Council also expresses its support for the regional and other international efforts under way to resolve the crisis, including by the Economic Community of West African States. UN ويعرب المجلس أيضا عن دعمه للجهود الإقليمية والدولية الأخرى التي تبذل حاليا لحل هذه الأزمة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    In this regard, the Working Group encouraged adhering to existing instruments dealing with corruption and supporting other ongoing international legal efforts. UN ويشجع الفريق العامل, في هذا الصدد، على أن تنضم الدول إلى الصكوك الحالية التي تتناول الفساد وأن تدعم الجهود القانونية الحثيثة الأخرى التي تبذل على الصعيد الدولي.
    In this regard, the Working Group encouraged adhering to existing instruments dealing with corruption and supporting other ongoing international legal efforts. UN ويشجع الفريق العامل, في هذا الصدد، على أن تنضم الدول إلى الصكوك الحالية التي تتناول الفساد وأن تدعم الجهود القانونية الحثيثة الأخرى التي تبذل على الصعيد الدولي.
    She noted that the annexes to the report showed UNITAR to be in a relatively good financial situation at a time when other bodies were struggling to maintain the level of their voluntary contributions. UN ولاحظت أن مرفقات التقرير تبين أن حالة المعهد المالية جيدة نسبيا إذا ما قورنت بالهيئات الأخرى التي تبذل جهودا كبيرة للحفاظ على مستوى ما تتلقاه من تبرعات.
    Since then, several challenges in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes have come to light, including linking disarmament, demobilization and reintegration programmes with other post-conflict peacebuilding and recovery efforts, such as initiatives on small arms control. UN وبرزت منذ ذلك الحين عدة تحديات أمام تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الربط بين تلك البرامج والجهود الأخرى التي تبذل في مجال بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النزاع مثل مبادرات الرقابة على الأسلحة الصغيرة.
    It also urged UNRWA to continue to cooperate closely with the Secretariat and those other United Nations agencies which have been through similar reform efforts in order to benefit from their experiences and obtain possible synergies, with a cost-saving potential. UN وحثّ الأونروا أيضا على مواصلة تعاونها الوثيق مع الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبذل جهودا إصلاحية مماثلة بغية الاستفادة من تجاربها وتحقيق أوجه التآزر الممكنة معها، مع إمكانية الاقتصاد في التكلفة.
    The representative of the Occupied Palestinian Territory, expressing support for the intent of the Montreal Protocol and other efforts to protect the global environment, requested that the observer status of the Territory at meetings of the Parties be reviewed. UN 146- أعرب ممثل الأراضي الفلسطينية المحتلة عن دعمه لمقاصد بروتوكول مونتريال والجهود الأخرى التي تبذل لحماية البيئة العالمية، وطلب إعادة النظر في مركز المراقب للأراضي الفلسطينية في اجتماعات الأطراف.
    UNEP will continue supporting the implementation of such multilateral environmental agreements and other efforts to reduce risks from harmful substances and hazardous waste, including efforts to replace and eliminate highly hazardous substances. UN وسيواصل اليونيب دعم تنفيذ هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والجهود الأخرى التي تبذل لتخفيض مخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود التي تبذل للاستعاضة عن المواد الشديدة الخطورة والتخلص منها.
    He urged the Committee to learn from other international efforts to confront social problems such as the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which had managed to raise $5 billion in three years through a participatory, inclusive and open process. UN وحث اللجنة على الاستفادة من الجهود الدولية الأخرى التي تبذل لمواجهة المشاكل الاجتماعية مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي تمكن من جمع 5 مليارات دولار في ثلاث سنوات عن طريق عملية تشاركية وشاملة ومنفتحة.
    He urged the Committee to learn from other international efforts to confront social problems such as the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which had managed to raise $5 billion in three years through a participatory, inclusive and open process. UN وحث اللجنة على الاستفادة من الجهود الدولية الأخرى التي تبذل لمواجهة المشاكل الاجتماعية مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي تمكن من جمع 5 مليارات دولار في ثلاث سنوات عن طريق عملية تشاركية وشاملة ومنفتحة.
    Collaborate with and build on related activities undertaken by international and, as appropriate, regional institutions: This strategy involves cooperating and collaborating with all other international institutions making efforts to support countries in building capacity for the management of industrial chemicals. UN (ﻫ) التعاون مع المؤسسات الدولية، والإقليمية عند الاقتضاء، والبناء على الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها تلك المؤسسات: تتعلق هذه الاستراتيجية بالتعاون والتضافر مع جميع المؤسسات الدولية الأخرى التي تبذل جهوداً لدعم البلدان في بناء القدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    5. Urges all Member States and other stakeholders to enhance UN-Women and other United Nations system-wide efforts to promote gender equality and the empowerment of women through predictable, stable and sustainable financial support and encourages them to increase such financial support, and encourages UN-Women to seek to expand its financial support base; UN 5 - يحث جميع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة والجهود الأخرى التي تبذل على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من خلال توفير دعم مالي يتسم بقابلية التنبؤ والاستقرار والاستدامة، ويشجع على زيادة الدعم المالي من هذا القبيل، ويشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على السعي إلى توسيع قاعدة دعمها المالي؛
    5. Urges all Member States and other stakeholders to enhance UN-Women and other United Nations system-wide efforts to promote gender equality and the empowerment of women through predictable, stable and sustainable financial support and encourages them to increase such financial support, and encourages UN-Women to seek to expand its financial support base; UN 5 - يحث جميع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة والجهود الأخرى التي تبذل على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق توفير دعم مالي يمكن التنبؤ به على نحو مستقر ومستدام، ويشجع تلك الدول والجهات الأخرى على زيادة تقديم دعم مالي من هذا القبيل، ويشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على السعي إلى توسيع قاعدة دعمها المالي؛
    8. We welcome all efforts towards immediate and unconditional ending of Israeli aggression and fully support the Lebanese Government Seven-Point Plan* and stress the important role of the United Nations in this regard, underlining also the importance of the consent of all concerned parties in Lebanon on any future settlement, and all other efforts towards ending the violence and to bring about lasting peace in Lebanon. UN 8 - نرحب بجميع الجهود التي تبذل في سبيل الإنهاء الفوري وغير المشروط للعدوان الإسرائيلي وندعم تماما خطة الحكومة اللبنانية ذات النقاط السبع* ونؤكد على الدور الهام للأمم المتحدة في هذا الشأن، مؤكدين أيضا على أهمية موافقة جميع الأطراف المعنية في لبنان على أي تسوية في المستقبل وعلى أهمية جميع الجهود الأخرى التي تبذل من أجل إنهاء العنف وتحقيق سلام دائم في لبنان.
    At its thirtieth session, the General Assembly called for the invitation of the PLO to participate on an equal footing with other parties in all efforts, deliberations and conferences on the Middle East that were held under the auspices of the United Nations and to take part in the Geneva Peace Conference on the Middle East as well as in all other efforts for peace (resolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع سائر الأطراف الأخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق الأوسط تحت رعاية الأمم المتحدة، وأن تشارك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق الأوسط وفي كل الجهود الأخرى التي تبذل من أجل السلام (القرار 3375 (د-30)).
    At its thirtieth session, the General Assembly called for the invitation of the PLO to participate on an equal footing with other parties in all efforts, deliberations and conferences on the Middle East that were held under the auspices of the United Nations and to take part in the Geneva Peace Conference on the Middle East as well as in all other efforts for peace (resolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع الأطراف الأخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق الأوسط تحت رعاية الأمم المتحدة، وأن تشارك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق الأوسط وفي كل الجهود الأخرى التي تبذل من أجل السلام (القرار 3375 (د-30)).
    At its thirtieth session, the General Assembly called for the invitation of the PLO to participate on an equal footing with other parties in all efforts, deliberations and conferences on the Middle East that were held under the auspices of the United Nations and to take part in the Geneva Peace Conference on the Middle East as well as in all other efforts for peace (resolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع الأطراف الأخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق الأوسط تحت رعاية الأمم المتحدة، وأن تشارك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق الأوسط وفي كل الجهود الأخرى التي تبذل من أجل السلام (القرار 3375 (د-30)).
    At its thirtieth session, the General Assembly called for the invitation of the PLO to participate on an equal footing with other parties in all efforts, deliberations and conferences on the Middle East that were held under the auspices of the United Nations and to take part in the Geneva Peace Conference on the Middle East as well as in all other efforts for peace (resolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع الأطراف الأخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق الأوسط تحت رعاية الأمم المتحدة، وأن تشارك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق الأوسط وفي كل الجهود الأخرى التي تبذل من أجل السلام (القرار 3375 (د-30)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more