Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments, to which it has become a party. | UN | :: سن تشريعات ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
- Enacting legislation and making other necessary arrangements to implement those to which it is a party. | UN | :: اعتماد تشريعات واتخاذ التدابير الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي هي طرف فيها. |
:: Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: سن قوانين واتخاذ الترتيبات الأخرى اللازمة لوضع الصكوك التي دخلتم فيها طرفا موضع التنفيذ. |
2. Welcomes the acceptance by the Federal Republic of Yugoslavia of the principles and other required elements referred to in paragraph 1 above, and demands the full cooperation of the Federal Republic of Yugoslavia in their rapid implementation; | UN | ٢ - يرحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ' للمبادئ ' و ' العناصر اﻷخرى اللازمة ' المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، ويطالب بأن تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما لتنفيذها على وجه السرعة؛ |
The recommendations focus to a large extent upon issues of transparency in the ownership and control structure of the enterprise and on other needed disclosures. | UN | وتركز التوصيات إلى حد بعيد على قضايا الشفافية في ملكية وهيكل مراقبة المشاريع وعلى أوجه كشف البيانات الأخرى اللازمة. |
other essential humanitarian goods should be considered for exemption by the relevant United Nations bodies, including the sanctions committees. | UN | وعلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة، ومنها لجان الجزاءات، أن تنظر في مسألة تطبيق الاستثناءات على السلع الأخرى اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية. |
1. Calls upon the Federal Republic of Yugoslavia immediately to take the further necessary steps to achieve a political solution to the issue of Kosovo through dialogue and to implement the actions indicated in the Contact Group statements of 9 and 25 March 1998; | UN | ١ - يطلب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تتخذ فورا الخطوات اﻷخرى اللازمة من أجل تحقيق حل سياسي لمسألة كوسوفو من خلال الحوار وأن تنفذ اﻹجراءات التي أوضحها بيانا فريق الاتصال المؤرخان ٩ و ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨؛ |
enacting legislation and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | ▪ سن تشريعات ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
other necessary measures included reforming the international reserve system, notably by enhancing the role of special drawing rights (SDRs), and strengthening representation of emerging markets and countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وتتضمن التدابير الأخرى اللازمة لإصلاح نظام الاحتياطي الدولي، وبخاصة عن طريق تعزيز دور حقوق السحب الخاصة وتقوية تمثيل الأسواق والبلدان الناشئة في مؤسسات بريتون وودز. |
The costs of reducing Hg emissions is in this project linked to the economic costs of introducing the necessary equipment or introducing other necessary actions to obtain the reduction. | UN | تُربط تكاليف تخفيض انبعاثات الزئبق، في هذا المشروع، بالتكاليف الاقتصادية لإدخال المعدات اللازمة أو إدخال التدابير الأخرى اللازمة لتحقيق هذا التخفيض. |
- enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | - تنفيذ التشريع المطلوب، واتخاذ جميع التدابير الأخرى اللازمة لتنفيذ الآليات التي صدقت عليها. |
- Progress made in enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إصدار القوانين والأحكام الأخرى اللازمة لتطبيق الصكوك التي تكون الكاميرون طرفا فيها. |
- Progress made in enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | - التقدم المحرز في سن القوانين واعتماد الأحكام الأخرى اللازمة لتطبيق الصكوك التي انضمت إليها النيجر. |
progress made in enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | - التقدم المحرز في سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
Policy and legal reforms as well as other necessary measures to ensure at least 33 per cent representation of women in the policy and decision-making process at all levels | UN | :: إصلاحات السياسة العامة والإصلاحات القانونية وكذلك التدابير الأخرى اللازمة لكفالة مشاركة المرأة بما لا يقل عن نسبة 33 في المائة في عملية رسم السياسة واتخاذ القرار على كل المستويات؛ |
other necessary elements mentioned included a rigorous monitoring programme, a regulatory system and follow-up remediation in the event of seepage. | UN | ومن بين العناصر الأخرى اللازمة التي ورد ذكرها برنامج رصد صارم ومنظومة قوانين تنظيمية وإجراءات متابعة تصحيحية في حال وقوع تسرب. |
In order to reduce the growing disparity in trade between developed and developing countries, developed countries might be expected to help improve the physical infrastructure and help create the other necessary preconditions for the expansion of electronic commerce in developing countries. | UN | ولتقليص التباين المتزايد في التجارة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، يمكن أن ينتظر من البلدان المتقدمة أن تساعد على تحسين الهياكل الأساسية المادية وعلى تهيئة الظروف الأخرى اللازمة لتوسع التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
2. Welcomes the acceptance by the Federal Republic of Yugoslavia of the principles and other required elements referred to in paragraph 1 above, and demands the full cooperation of the Federal Republic of Yugoslavia in their rapid implementation; | UN | ٢ - يرحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ' للمبادئ ' و ' العناصر اﻷخرى اللازمة ' المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، ويطالب بأن تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما لتنفيذها على وجه السرعة؛ |
2. Welcomes the acceptance by the Federal Republic of Yugoslavia of the principles and other required elements referred to in paragraph 1 above, and demands the full cooperation of the Federal Republic of Yugoslavia in their rapid implementation; | UN | ٢ - يرحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ' للمبادئ ' و ' العناصر اﻷخرى اللازمة ' المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، ويطالب بأن تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما لتنفيذها على وجه السرعة؛ |
1. Decides that a political solution to the Kosovo crisis shall be based on the general principles in annex 1 and as further elaborated in the principles and other required elements in annex 2; | UN | ١ - يقرر أن يقوم الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو على المبادئ العامة الواردة في المرفق ١ وعلى النحو المبين بمزيد من التفصيل في ' المبادئ ' و ' العناصر اﻷخرى اللازمة ' بالمرفق ٢؛ |
The working group agreed that the guidance note, with a menu of options, along with other needed revisions to allow for the participation by a larger group of United Nations organizations, would merit United Nations system-wide endorsement. | UN | واتفق الفريق العامل على أن المذكّرة التوجيهية، بما فيها من قائمة الخيارات، والتنقيحات الأخرى اللازمة لإفساح مجال مشاركة مجموعة أكبر من مؤسسات الأمم المتحدة، تستحق التأييد على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
other essential humanitarian goods should be considered for exemption by the relevant United Nations bodies, including the sanctions committees. | UN | وعلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة، ومنها لجان الجزاءات، أن تنظر في أمر تطبيق الاستثناءات على السلع الأخرى اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية. |
1. Calls upon the Federal Republic of Yugoslavia immediately to take the further necessary steps to achieve a political solution to the issue of Kosovo through dialogue and to implement the actions indicated in the Contact Group statements of 9 and 25 March 1998; | UN | ١ - يطلب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تتخذ فورا الخطوات اﻷخرى اللازمة من أجل تحقيق حل سياسي لمسألة كوسوفو من خلال الحوار وأن تنفذ اﻹجراءات التي أوضحها بيانا فريق الاتصال المؤرخان ٩ و ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨؛ |