"الأخرى المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various other
        
    Other staff of INSTRAW provided various other services required for the development of the web site. UN وقدم موظفون آخرون بالمعهد بعض الخدمات الأخرى المختلفة اللازمة لإنشاء الموقع الشبكي.
    By better planning its work on common conference themes, the Council will be able to engage more intensely with the functional commissions and with various other parts of the United Nations system in its deliberations. UN وبالتخطيط الأفضل لعمل المجلس بشأن المواضيع المشتركة للمؤتمرات، سيتمكن المجلس من المشاركة بصورة أقوى مع اللجان الفنية ومع الأجزاء الأخرى المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة في مداولاته.
    The extrabudgetary resources provide the means to prepare publications, to organize workshops, seminars and training courses, to provide advisory services, to share best practices and to stimulate contacts and form networks in various other areas of the programme of work. UN وتوفر هذه الموارد إمكانية إعداد المنشورات وتنظيم حلقات العمل والدورات الدراسية والتدريبية وتقديم الخدمات الاستشارية واقتسام أفضل الممارسات وتنشيط الصلات وإقامة الشبكات في المجالات الأخرى المختلفة في برنامج العمل.
    This was due to the successive natural disasters from 1994 and the collapse of the socialist market in the early 1990s, which brought about unexpected difficulties in industry, agriculture and various other sectors of the national economy. UN وقد عُزي ذلك إلى الكوارث الطبيعية التي حدثت تباعا منذ عام 1994 وإلى انهيار السوق الاشتراكية في بداية فترة التسعينات مما أتى بصعوبات غير متوقعة على قطاعي الصناعة والزراعة وعلى قطاعات الاقتصاد الوطني الأخرى المختلفة.
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعنا التهديد الخطير والمتنامي الذي تشكله الجماعات الإجرامية المنظمة المتورطة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والأشكال الأخرى المختلفة للجريمة المنظمة وما لهذه الجماعات من روابط محتملة، بل وفعلية في بعض االحالات، مع الجماعات الإرهابية،
    This programme is based locally on the Community Association for Education, a parents' organization which, in addition to managing day-to-day operations, is responsible for recruiting teachers and implementing various other measures to support their children's education. UN ويقوم هذا البرنامج محلياً على أساس الرابطة المجتمعية للتعليم، وهي منظمة للآباء مسؤولة، وبالإضافة إلى إدارة العمليات يوماً بعد يوم، عن تعيين المدرسين وتنفيذ الإجراءات الأخرى المختلفة لدعم تعليم أطفالهم.
    Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN تنفيذ نهج متكامل للإستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث إتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    232. As mentioned above, women are gradually being mainstreamed in the state restructuring process, national and local level politics, administration and various other aspects of national life. UN 232- كما هو مذكور أعلاه، يجري تدريجياً تعميم المرأة في عملية إعادة تشكيل هيكل الدولة، وفي السياسات الحزبية على الصعيدين الوطني والمحلي، وفي الإدارة، وفي الجوانب الأخرى المختلفة للحياة الوطنية.
    4. The Netherlands notes, with regret, that resolution 68/32 reflects only one particular viewpoint, while various other proposals made during the 26 September 2013 meeting were not captured by it. UN 4 - وتشير هولندا، مع الأسف، إلى أن القرار 68/32 لا يعكس سوى وجهة نظر واحدة معينة، بينما لا يورد المقترحات الأخرى المختلفة التي قدمت خلال اجتماع 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    143. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 143- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    157. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 157- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    157. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 157- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    143. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 143- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات ومنظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    143. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 143- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    143. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 143- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات ومنظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    17.13 It is estimated that, during the biennium, extrabudgetary resources of $22,409,300 from various sources will be utilized to supplement regular budget resources, primarily to finance the organization of workshops and seminars, to provide advisory services, to share best practices and to stimulate contacts in various other areas of the programme of work. UN 17-13 تبين التقديرات أنه خلال فترة السنتين، ستستعمل موارد خارجة عن الميزانية قدرها 300 409 22 دولار من مختلف المصادر لتكميل موارد الميزانية العادية، للقيام أساسا بتمويل تنظيم حلقات العمل، والحلقات الدراسية وتوفير الخدمات الاستشارية، ولتبادل المعلومات وأفضل الممارسات ولتنشيط الصلات في المجالات الأخرى المختلفة لبرنامج العمل.
    This also is because of the general perception that by opening their government procurement to international tendering they will allow foreign firms to capture a significant part of their domestic business while their firms will be precluded from gaining access to foreign government procurement markets owing to financial and technological weaknesses or owing the various other barriers (i.e. those mentioned above). UN كما أن هذا يرجع إلى التصوّر العام لهذه البلدان بأنها إذا فتحت عمليات مشترياتها الحكومية أمام المناقصات الدولية، فإنها بذلك تسمح للشركات الأجنبية بأن تستأثر بجزء كبير من عملياتها التجارية المحلية بينما تُحرم شركاتها هي من الوصول إلى أسواق المشتريات الحكومية الأجنبية بسبب ما تعانيه هذه الشركات من ضعف مالي وتكنولوجي أو بسبب الحواجز الأخرى المختلفة التي تواجهها (مثل تلك المذكورة أعلاه)(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more