"الأخرى ذات الصلة بالموضوع" - Translation from Arabic to English

    • other relevant
        
    • other related
        
    • other pertinent
        
    • further relevant
        
    He also drew attention to the voting procedure and other relevant provisions of articles 30 and 31 of the Covenant. UN واسترعى الانتباه أيضا إلى آلية التصويت والشروط الأخرى ذات الصلة بالموضوع الواردة في المادتين 30 و 31 من العهد.
    Said compensation shall be determined based on seniority and other relevant facts and circumstances. Wage Equality § 4. UN ويتم تحديد هذا التعويض بناءً على الأقدمية والحقائق والظروف الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    Said compensation shall be determined based on seniority and other relevant facts and circumstances. UN ويتم تحديد هذا التعويض استنادا إلى أقدمية العامل والحقائق والظروف الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    In addition, where necessary, commissioners were to apply other relevant rules of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك كان من المقرر أن يطبق المفوضون، عند الاقتضاء، قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    64. Reiterating its previous recommendation and in the light of article 21 and other related provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party ensure that: UN وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة، وفي ضوء المادة 21 والأحكام الأخرى ذات الصلة بالموضوع في الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تكفل ما يلي:
    As a member of the European Union, Bulgaria supported the implementation of European Union Council decisions in support of the Commission's monitoring and verification capacity, as well as other relevant European Union activities to promote the Treaty and its early entry into force. UN أيدت بلغاريا، بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي التي اتخذت دعماً لقدرات اللجنة التحضيرية فيما يخص الرصد والتحقق، فضلا عن الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي للترويج للمعاهدة وبدء نفاذها على وجه السرعة.
    The State party should take measures to establish a juvenile criminal justice system that is respectful of the rights protected by the Covenant and other relevant international instruments. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنشاء نظام عدالة جنائية للأحداث يحترم الحقوق التي يحميها العهد والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    The State party should take measures to establish a juvenile criminal justice system that is respectful of the rights protected by the Covenant and other relevant international instruments. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لإنشاء نظام عدالة جنائية للأحداث يحترم الحقوق التي يحميها العهد والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    The group is also responsible for preparing ECE secretariat inputs to the Commission on Sustainable Development, cooperation with regional partners, as well as the other regional commissions, and supporting other relevant work, such as the contribution of the Economic Survey to enhancing sustainable development. UN ويضطلع الفريق أيضا بالمسؤولية عن إعداد مدخلات أمانة اللجنة التي ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة، وعن التعاون بين الشركاء الإقليميين فضلا عن التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى، وعن دعم الأعمال الأخرى ذات الصلة بالموضوع مثل مساهمة الدراسة الاقتصادية في تعزيز التنمية المستدامة.
    other relevant existing documents prepared by the secretariat. UN (ﻫ) الوثائق الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تعدها الأمانة.
    Nuclear supplying States parties are invited to adopt standard clauses for the dismantling and/or return of materials, equipment and other relevant goods from a withdrawing party. UN والدول الموردة للمواد النووية مدعوة إلى اعتماد شروط موحدة لتفكيك المواد والمعدات والسلع الأخرى ذات الصلة بالموضوع و/أو استعادتها من الطرف المنسحب.
    2. The other relevant judicial mechanisms discussed below are the special panels in East Timor, the trial panels in Kosovo, the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina, and the Lockerbie court. UN 2 - والآليات القضائية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتناولها المناقشة أدناه هي الهيئات الخاصة في تيمور الشرقية، وهيئات المحاكمة في كوسوفو، ودائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك، ومحكمة لوكربي.
    The Council calls upon all parties concerned to adhere to the fundamental principles laid down in the electoral law and all other relevant regulations, the presidential decree on noninterference in election affairs, and the guidelines issued by the Special Representative of the SecretaryGeneral for Afghanistan to ensure a credible electoral process. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف المعنية التقيد بالمبادئ الأساسية المنصوص عليها في قانون الانتخابات وجميع اللوائح الأخرى ذات الصلة بالموضوع والمرسوم الرئاسي المتعلق بعدم التدخل في الشؤون الانتخابية والمبادئ التوجيهية التي أصدرها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان لكفالة مصداقية عملية الانتخابات.
    Emphasizing that water is critical for sustainable development and the eradication of poverty and hunger, and that it is indispensable for human health and well-being and central to achieving the Millennium Development Goals and other relevant internationally agreed goals in the economic, social and environmental fields, UN وإذ تشدد على أن للماء أهمية بالغة في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع، وأنه لا غنى عنه لصحة الإنسان ورفاهه وله أهمية أساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى ذات الصلة بالموضوع المتفق عليها دوليا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية،
    Synthesis of information provided by Parties, United Nations organizations and other relevant organizations, on support to the national adaptation plan process UN ثالثاً- توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة بالموضوع بشأن دعم عملية خطط التكيف الوطنية
    In submissions by United Nations organizations, specialized agencies and other relevant organizations, support programmes were also highlighted. UN 38- وألقت الورقات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى ذات الصلة بالموضوع الضوء على برامج الدعم.
    Emphasizing that water is critical for sustainable development and the eradication of poverty and hunger, and that it is indispensable for human health and well-being and central to achieving the Millennium Development Goals and other relevant internationally agreed goals in the economic, social and environmental fields, UN وإذ تشدد على أن للماء أهمية بالغة في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع، وأنه لا غنى عنه لصحة الإنسان ورفاهه وله أهمية أساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى ذات الصلة بالموضوع المتفق عليها دوليا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية،
    3. In the event that an employee is dismissed or is otherwise treated unfairly relative to paragraphs 1 and 2 above, the employer shall provide compensation that shall not be greater than an amount equal to the employee's wages for fifty (50) weeks, which shall be determined based on seniority and other relevant facts and circumstances. UN 3 - في حالة طرد عامل أو خلافا لذلك معاملته بإجحاف فيما يتعلق بالفقرتين 1 و 2 أعلاه، يدفع صاحب العمل تعويضا لا يتجاوز مبلغا يساوي أجر العامل لمدة خمسين أسبوعا. ويتم تحديد هذا التعويض على أساس أقدمية العامل والحقائق والظروف الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    Reaffirming its resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained in the annex thereto, other relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions and agreed conclusions of the Council, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة بالموضوع واستنتاجات المجلس المتفق عليها،
    (d) To assist in the development of a framework for price statistics to explain the links between various price indices and between price indices and other relevant economic and labour statistics. UN (د) المساعدة في وضع إطار لإحصاءات الأسعار من أجل توضيح الروابط بين مختلف مؤشرات الأسعار، وبين مؤشرات الأسعار والإحصاءات الاقتصادية والعمالية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    (c) other related matters. UN (ج)المسائل الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    114. further relevant documents include the following instruments. UN 114 - ومن بين الوثائق الأخرى ذات الصلة بالموضوع الصكوك التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more