"الأخرى من غير الدول" - Translation from Arabic to English

    • other non-State
        
    • other non-States
        
    The influx of weapons and fighters from Libya aggravates the pre-existing sources of insecurity in those places and has the potential to enhance the capabilities of terrorist and other non-State armed groups. UN ومصادر انعدام الأمن الموجودة من قبل في هذه الأماكن يفاقمها تدفق الأسلحة والمقاتلين من ليبيا، الذي يحتمل أن يعزز قدرات الجماعات المسلحة الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى من غير الدول.
    Some speakers drew attention to the important role of civil society and other non-State actors and also noted the impact of anti-corruption efforts in furthering socioeconomic development. UN واسترعى بعض المتكلِّمين الانتباه إلى الدور المهم للمجتمع المدني والجهات الأخرى من غير الدول وأشاروا أيضا إلى أثر جهود مكافحة الفساد على تعزيز التنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    This requires supporting people-centred approaches to security sector reform and recognizing that partnerships should be forged not only with regional organizations and Governments but also with civil society organizations and other non-State actors. UN ويستلزم ذلك دعم النهج التي محورها البشر إزاء إصلاح قطاع الأمن والتسليم بأنه لا ينبغي إقامة الشراكات مع المنظمات والحكومات الإقليمية فحسب بل كذلك مع منظمات المجتمع المدني والجهات الأخرى من غير الدول.
    On the other hand, organized crime and other non-State actors are attacking information technology networks, databases and websites. UN ومن ناحية أخرى، تهاجم الجريمة المنظمة والجهات الفاعلة الأخرى من غير الدول شبكات تكنولوجيا المعلومات وقواعد بياناتها ومواقعها الشبكية.
    The Council also expressed its support for existing international efforts to strengthen nuclear security with a view to preventing terrorists and other non-State actors from acquiring weapons of mass destruction or their means of delivery; UN وأعرب المجلس أيضا عن دعمه للجهود الدولية المبذولة من أجل تعزيز الأمن النووي بغية منع الإرهابيين والجهات الأخرى من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها؛
    C. Holding armed groups and other non-State actors to account for human UN جيم - إخضاع الجماعات المسلحة والجهات الأخرى من غير الدول للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    The easy availability and mobility of man-portable air defence systems (MANPADS) make this weapon ideal for terrorists and other non-State actors. UN إن سهولة توفر ونقل نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد تجعل هذا السلاح مثالياً للإرهابيين والأطراف الأخرى من غير الدول.
    Israel also welcomed the Committee's recommendation that other non-State actors fully respect the rights of children and refrain from using or targeting children in the armed conflict. UN وقد رحبت إسرائيل أيضا بتوصية اللجنة بضرورة أن تحترم الأطراف الأخرى من غير الدول حقوق الطفل احتراما كاملا، وأن تمتنع عن استخدام الأطفال أو استهدافهم في الصراع المسلح.
    It is also obvious that such a situation raises the possibility of such weapons or related technology falling into the hands of terrorists and other non-State actors. UN ومن الواضح أيضا أن هذه الحالة تزيد من احتمال وقوع هذه الأسلحة أو التكنولوجيا ذات الصلة بها في أيدي الإرهابيين والجهات الأخرى من غير الدول.
    Strengthened controls, by virtue of this global approach, will apply to terrorists and other non-State actors such as illicit traffickers and brokers. UN وتطبق الرقابــة المعززة من خلال هذا النهج العالمي على الإرهابيين والعناصر الأخرى من غير الدول كالتجار والسماسرة غير الشرعيين.
    We would like to take this opportunity to state our understanding that Council resolution 1540 (2004) is specific, and addresses the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists and other non-State actors. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوضح فهمنا الذي مفاده أن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) قرار محدد، ويتصدى لتهديد وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين والأطراف الفاعلة الأخرى من غير الدول.
    Mexico remains firmly committed to and continues to promote concrete measures to prevent the acquisition of weapons of mass destruction and their delivery systems by terrorist groups and other non-State actors through its active participation in major multilateral forums as well as various international initiatives and other regional forums. UN تظل المكسيك ملتزمة التزاما راسخا بمنع الجماعات الإرهابية والجهات الأخرى من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، وتواصل التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ذلك بمشاركتها النشطة في المنتديات الكبرى المتعددة الأطراف وفي شتى المبادرات الدولية والمنتديات الإقليمية الأخرى.
    The Commerce, State and Treasury Departments maintain several end-user lists designed to help ensure that items do not go to proliferators, terrorists, criminals or other non-State actors for illicit purposes. UN وتحتفظ وزارات التجارة والخارجية والخزانة الحفاظ بعدة قوائم عن المستخدمين النهائيين وُضعت للمساعدة على ضمان عدم وقوع مواد بعينها بين أيدي ناشري أسلحة الدمار الشامل أو الإرهابيين أو المجرمين أو الجهات الأخرى من غير الدول لاستخدامها في أغراض غير مشروعة.
    (c) Facilitation of national dialogue: supporting dialogue among national and local authorities, security sector actors, civil society and other non-State actors with the goal of facilitating transparent and inclusive reform; UN (ج) تيسير الحوار الوطني: دعم الحوار فيما بين السلطات الوطنية والمحلية والجهات الفاعلة في قطاع الأمن والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى من غير الدول بهدف تيسير إصلاح شفاف وشامل للجميع؛
    4. Total contributions from all other non-State donors (i.e. donors other than the European Commission or the top five donors in Categories 1 and 2 above) UN 4 - مجموع التبرعات الواردة من جميع الجهات المانحة الأخرى من غير الدول (أي الجهات المانحة عدا المفوضية الأوروبية أو الجهات المانحة الخمس الأولى في الفئتين 1 و 2 أعلاه).
    Category D. Total contributions from all other non-State donors (i.e. donors other than the European Commission or the top five donors in categories B and C above) C. Total expenditure Table 3. UN الفئة دال - مجموع التبرعات الواردة من جميع الجهات المانحة الأخرى من غير الدول (أي الجهات المانحة عدا المفوضية الأوروبية أو الجهات المانحة الخمس الأولى في الفئتين باء وجيم أعلاه).
    Additional staff would provide greater depth in the Division to address cross-cutting thematic issues of relevance, such as political development, human rights, proliferation of small arms, gender mainstreaming, rebuilding of State institutions, security sector reform and efforts aimed at curbing the regional threats posed by illicit arms and drug trafficking, as well as by mercenaries, militias and other non-State actors. UN وسيوفر العدد الإضافي من الموظفين عمقا أكبر في الشعبة لتناول القضايا المواضيعية الشاملة ذات الصلة الوثيقة، مثل التطورات السياسية، وحقوق الإنسان، وانتشار الأسلحة الصغيرة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإعادة بناء مؤسسات الدولة، وإصلاح قطاع الأمن، والجهود الرامية إلى كبح التهديدات الإقليمية التي تطرحها الأسلحة غير المشروعة والاتجار في المخدرات، والمرتزقة والميلشيات والأطراف الأخرى من غير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more