"الأخشاب والماس" - Translation from Arabic to English

    • timber and diamond
        
    • timber and diamonds
        
    • and post-diamond
        
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين.
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين.
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين.
    The economy continues to recover following the gradual resumption of exports of timber and diamonds and the strengthening of domestic consumption. UN وما فتئ الاقتصاد يشهد حالة من الانتعاش بعد الاستئناف التدريجي لصادرات الأخشاب والماس وتعزيز الاستهلاك المحلي.
    On a broader scale, natural resources especially timber and diamonds, are at the core of much competition, corruption, and conflict between citizens, various levels of government and the private sector in Liberia. UN وعلى نطاق أوسع، فإن الموارد الطبيعية، ولا سيما الأخشاب والماس تشكل محورا للكثير من سلوكيات التنافس والفساد والصراع بين المواطنين وعلى مستوى أصعدة شتى سواء في الحكومة أو القطاع الخاص في ليبريا.
    Until the Government can meet the criteria to ensure that timber and diamonds will not further conflict, the Council has resolved to maintain the sanctions in the interest of regional peace and stability. UN ومن ثم فتحقيقا للسلام والاستقرار في المنطقة قرر المجلس أن يبقي على الجزاءات إلى أن يتسنى للحكومة استيفاء المعايير اللازمة لكفالة عدم استخدام الأخشاب والماس في تأجيج الصراع.
    Prior to the lifting of those measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. UN وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير.
    Prior to the lifting of these measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. UN وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير.
    In the post-timber and post-diamond sanctions phase, it is envisaged that one expert in natural resources will provide the Council with updated information on progress in the timber and diamond sectors. UN وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، من المتوخى أن يقدم خبير في الموارد الطبيعية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في قطاعي الأخشاب والماس.
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين.
    My Government welcomes and highly appreciates the recent decision of the Security Council to lift the sanctions which it saw fit to impose on the timber and diamond sectors in Liberia. UN وترحب حكومتي وتقدر كبير التقدير القرار الأخير لمجلس الأمن برفع الجزاءات التي كان قد رأى في الماضي ضرورة فرضها على قطاعي الأخشاب والماس في ليبريا.
    Accordingly, after creating a Ministry of Good Governance, the new authorities decided to introduce order into the timber and diamond operations, which represent the country's two principal sources of wealth. UN ومن ثم، وعقب قيام السلطات الجديدة بإنشاء وزارة معنية بسلامة شؤون الحكم، قررت هذه السلطات تنظيم استغلال ثروتي البلد الرئيسيتين، وهما الأخشاب والماس.
    There has been a marked decline in the activities of the timber and diamond sectors because of the temporary suspension, by the government, of concessions and operating permits, with a view to their overhaul. UN وشهدت الأنشطة في قطاعي صناعة الأخشاب والماس تراجعا كبيرا بعد أن علقت الحكومة بشكل مؤقت الامتيازات وتراخيص الاستثمار، وذلك بهدف إصلاحها.
    Several civil society representatives, however, argued that the sanctions should remain in force until there was full accountability and transparency and until the National Transitional Government had established control over timber and diamonds. UN بيد أن بعض ممثلي المجتمع المدني أعربوا عن رأيهم بأن تظل الجزاءات سارية إلى أن تكون هناك مساءلة وشفافية كاملتان وإلى أن تتحقق للحكومة الانتقالية السيطرة على الأخشاب والماس.
    In the past five years, the revenue of the Government of Liberia has never exceeded $85 million, even when there were no sanctions on the export of timber and diamonds. UN فإيرادات حكومة ليبريا لم تتجاوز خلال الأعوام الخمسة الماضية 85 مليون دولار حتى عندما لم تكن الصادرات من الأخشاب والماس خاضعة لعقوبات.
    28. Chairman Bryant and the Ministers of the National Transitional Government emphasized the importance of lifting United Nations sanctions on timber and diamonds in order to provide revenues for Liberia's reconstruction. UN 28 - وأكد الرئيس براينت ووزراء الحكومة الانتقالية على أهمية رفع الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة على الأخشاب والماس بغية توفير الإيرادات اللازمة لإعادة بناء ليبريا.
    The sanctions were given a revised legal basis in resolution 1521 (2003), and the Council renewed those measures by resolution 1579 (2004), which stipulates, inter alia, that the National Transitional Government of Liberia must demonstrate that exploitation of timber and diamonds will not further conflict before the sanctions will be lifted. Acknowledgements UN وقد أعطيت الجزاءات أساسا قانونيا منقحا في القرار 1521 (2003)، واتخذت هذه التدابير من جديد في القرار 1579 (2004) الذي ينص على جملة أمور منها أن على الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أن تثبت، قبل أن ترفع الجزاءات، أن استغلال الأخشاب والماس لن يساهم في تأجيج الصراع.
    The trends observed in the first three months of 2006 show increased output in the main export sectors (particularly timber and diamonds) and in manufacturing. UN وتبين الاتجاهات الملحوظة أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2006 حدوث ارتفاع في الإنتاج في قطاعات التصدير الرئيسية (الأخشاب والماس على وجه الخصوص)، وكذلك في قطاع الصناعة التحويلية.
    Furthermore, the natural resources expert of the Panel has been mandated in paragraph 5 (d) of resolution 2025 (2011) to assess the contribution of not only timber and diamonds, but also of all natural resources to peace, security and development in Liberia rather than to instability. UN علاوة على ذلك، فقد كلف الخبير المعني بالموارد الطبيعية في الفريق بموجب الفقرة 5 (د) من القرار 2025 (2011) بتقييم مدى إسهام الموارد الطبيعية كلها، لا الأخشاب والماس فحسب، في تحقيق السلام والأمن والتنمية في ليبريا بدلا من إثارة القلاقل.
    The Council has since lifted the sanctions on timber and diamonds and has modified the arms embargo, notably by paragraphs 1 and 2 of resolution 1683 (2006) and paragraph 1 (b) of resolution 1731 (2006). UN وقد رفع مجلس الأمن الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس وأدخل تعديلات على حظر الأسلحة، يُذكر منها بصفة خاصة التعديلات المدخلة بموجب الفقرتين 1 و 2 من القرار 1683 (2006) والفقرة 1 (ب) من القرار 1731 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more