"الأخضر الإبراهيمي" - Translation from Arabic to English

    • Lakhdar Brahimi
        
    • Lakdhar Brahimi
        
    Here I pay tribute to the report of the Panel on United Nations Peace Operations, led by Lakhdar Brahimi. UN وأنا هنا أشيد بتقرير فريق الخبراء المعني بعمليات الأمم المتحدة من أجل السلام الذي يرأسه الأخضر الإبراهيمي.
    We appreciate the tireless efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi as Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. UN ونقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to Lakhdar Brahimi. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى الأخضر الإبراهيمي.
    We therefore support the positive and constructive proposals and recommendations of the Secretary-General that have been included in the report of the Panel on United Nations Peace Operations, chaired by Mr. Lakhdar Brahimi. UN وعليه، فإننا نؤيد ما جاء من مقترحات وتوصيات إيجابية وبناءة في تقرير السيد الأخضر الإبراهيمي المعني بعمليات حفظ السلام.
    The report of the Panel presided over by Mr. Lakhdar Brahimi is very good, but where are we to find the necessary financing to implement its recommendations? UN والتقرير الذي رفعه السفير الأخضر الإبراهيمي وفريقه تقرير جيد ولكن من أين سيأتي التمويل اللازم لتنفيذ التوصيات؟
    Thailand also welcomes the recent release of the report of the Panel on United Nations Peace Operations, headed by Mr. Lakhdar Brahimi. UN وترحب تايلند أيضا بإصدار تقرير فريق عمليات الأمم المتحدة برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي.
    The European Union also reiterates its firm support for the United Nations and, in particular, for the mission of Special Representative Lakhdar Brahimi. UN والاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد دعمه الثابت للأمم المتحدة، ولمهمة المبعوث الخاص الأخضر الإبراهيمي بصفة خاصة.
    We therefore appreciate the efforts of the Secretary-General and those of his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi. UN وبالتالي فإننا ندعم جهود الأمين العام وجهود ممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي.
    I would like to express my deep and sincere gratitude to the Secretary-General and his former and current Special Representatives, Lakhdar Brahimi and Jean Arnault, as well as to their staffs. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناني للأمين العام وممثليه الخاصين السابق والحالي، الأخضر الإبراهيمي وجان أرنو، وكذلك لموظفيهم.
    Council members also reiterated their support for the efforts being undertaken by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi. UN وكرر أعضاء المجلس أيضا تأكيد دعمهم للجهود التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي الممثل الخاص للأمين العام.
    Council members expressed strong support for the work of the United Nations, in particular the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم القوي لعمل الأمم المتحدة، لا سيما جهود الممثل الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي.
    Bangladesh pays high tribute to the gifted leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi. UN وتشيد بنغلاديش إشادة كبيرة بالقيادة الملهمة للممثل الخاص للأمين العام، السيد الأخضر الإبراهيمي.
    In addition, Afghans hold Secretary-General Kofi Annan and his Special Representative Lakhdar Brahimi in very high esteem. UN بالإضافة إلى ذلك، للأمين العام كوفي عنان وممثله الخاص الأخضر الإبراهيمي مكانة خاصة في قلوب الأفغانيين.
    Much of the credit for the change in the situation there is due to the Secretary-General and to his Special Representative, Lakhdar Brahimi. UN ويعزى جزء كبير من تغيير الحالة هناك إلى الأمين العام وممثله الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي.
    He was also able to review the human rights situation with the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. UN وتمكّن أيضاً من أن يستعرض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام السيد الأخضر الإبراهيمي.
    This mission was led by my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi. UN وقد ترأس هذه البعثة ممثلي الخاص السيد الأخضر الإبراهيمي.
    In response to the request for United Nations assistance, I asked my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to help facilitate a process of national dialogue and consensus-building among Iraqis through his good offices. UN واستجابة لطلب المساعدة من الأمم المتحدة، طلبت إلى مستشاري الخاص الأخضر الإبراهيمي أن يستخدم مساعيه الحميدة بغية المساعدة على تيسير قيام حوار وطني وبناء توافق في الآراء بين العراقيين.
    I was accompanied by my Special Representative for Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, and my Special Adviser, Lakhdar Brahimi. UN وقد صحبني ممثلي الخاص للعراق، أشرف جهنجير قاضي، ومستشاري الخاص الأخضر الإبراهيمي.
    On 31 January, the Council heard a public briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. UN في 31 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس إلى إحاطة عامة قدمها الأخضر الإبراهيمي الممثل الخاص للأمين العام.
    Lakhdar Brahimi was appointed Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria. UN ثم عُين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية.
    The Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Mr. Lakdhar Brahimi. UN واستمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها السيد الأخضر الإبراهيمي بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more