"الأخطاء الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • errors in
        
    • errors contained in
        
    • mistakes contained in
        
    The organization apologized in writing for errors in Mr. Idigov's statement and a representative has come before us and apologized once again. UN فالمنظمة المعنية اعتذرت خطيا عن الأخطاء الواردة في بيان السيد إديغوف كما أن ممثلا عنها حضر أمامنا واعتذر ثانية.
    The Committee considers that the State party took appropriate remedial action by allowing him the opportunity to correct errors in the minutes of the interview. UN وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف قد أنصفت صاحب الشكوى على النحو الملائم بتمكينه من تصحيح الأخطاء الواردة في محضر المقابلة.
    It was stated, while in a contractual context like that contemplated by the ECC it was appropriate for a person to informally correct errors in electronic communications, it was not appropriate in the text on registration, since once the notice was submitted it was relied upon by third parties. UN وذُكر أنه إذا كان من المناسب في سياق تعاقدي كالسياق المرتأى في اتفاقية الخطابات الإلكترونية أن يقوم المرء بصورة غير رسمية بتصحيح الأخطاء الواردة في الخطابات الإلكترونية، فإن هذا ليس أمرا مناسبا في النص المتعلق بالتسجيل، لأن الإشعار، حالما يُقدَّم، تعتمد عليه الأطراف الثالثة.
    Following statements by Mr. IVERSEN (Denmark), Mr. BASIT (Pakistan) and Mr. SEIBERT (Germany), the PRESIDENT requested the countries in question to excuse the Swiss delegation for any omissions or errors contained in the summary table. UN 96- وعقب الكلمات التي ألقاها السيد إيفرسن (الدانمرك)، والسيد باسط (باكستان)، والسيد سيبرت (ألمانيا)، دعا الرئيس البلدان المعنية إلى أن تقبل اعتذار الوفد السويسري بشأن الهفوات أو الأخطاء الواردة في الجدول المختصر.
    Corrections to category " C " claim awards include corrections that arise from computational, clerical, typographical or other errors contained in the electronic category " C " claims. UN 7- تشمل التصويبات المتعلقة بالمطالبات من الفئة " جيم " التصويبات الناجمة عن أخطاء حسابية أو مكتبية أو طباعية أو غيرها من الأخطاء الواردة في المطالبات المجهزة إلكترونياً من الفئة " جيم " .
    The words “other than States” would appear to render paragraph 5 of article 5 unnecessary. (Moreover, in the text of paragraph 1 we are proposing corrections to some mistakes contained in the English translation of that paragraph.) UN ويبدو أن عبارة " غير الدول " ستجعل الفقرة ٥ من المادة ٥ لا داعي لها. )وفضلا عن ذلك، فإننا بتقديم هذه الصياغة الجديدة للفقرة ١، نقترح تصويبات لبعض اﻷخطاء الواردة في الترجمة الانكليزية لها.(
    :: Correction of errors in the birth certificates of Guaraní people and establishment of free, certified birth registration modules using the mobile brigades of the National Electoral Court; establishment of civil registry offices in Guaraní communities UN :: إصلاح الأخطاء الواردة في شهادات الميلاد المتعلقة بأبناء شعب الغواراني ووضع نماذج للتوثيق المجاني للهوية وشهادات الميلاد بمشاركة وحدات متنقلة تابعة للمحكمة الوطنية الانتخابية وإنشاء مكاتب للسجل المدني في المجتمعات المحلية الغوارانية
    9.2 With respect to the existence of errors in the judgements of the High Court of Justice of Murcia, the Committee takes due note of the author's arguments that the judgements contain an arithmetical error because certain scores were rounded in an inconsistent way, to her disadvantage. UN 9-2 وفيما يخص الأخطاء الواردة في أحكام محكمة العدل العليا في مورسيا، تحيط اللجنة علماً على النحو الواجب بحجج صاحبة البلاغ التي تدّعي أن الأحكام تتضمن خطأً حسابياً لأن بعض الدرجات قُرِّبت إلى النقطة العشرية على نحو غير متساوٍٍٍ، وأنها تضررت من هذا الأمر.
    9.2 With respect to the existence of errors in the judgements of the High Court of Justice of Murcia, the Committee takes due note of the author's arguments that the judgements contain an arithmetical error because certain scores were rounded in an inconsistent way, to her disadvantage. UN 9-2 وفيما يخص الأخطاء الواردة في أحكام محكمة العدل العليا في مورسيا، تحيط اللجنة علماً على النحو الواجب بحجج صاحبة البلاغ التي تدّعي أن الأحكام تتضمن خطأً حسابياً لأن بعض الدرجات قُرِّبت إلى النقطة العشرية على نحو غير متساوٍٍٍ، وأنها تضررت من هذا الأمر.
    I also wish to draw attention to errors in document A/C.1/65/INF/3, which contains the list of draft resolutions to be considered by the Assembly. UN وأود أيضا لاسترعاء الانتباه إلى الأخطاء الواردة في الوثيقة A/C.1/65/INF/3. التي تشمل قائمة مشاريع القرارات التي ستنظر الجمعية العامة فيها.
    (f) Procedures for addressing errors in special reports, methodology reports and technical papers; UN (و) إجراءات تصحيح الأخطاء الواردة في التقارير الخاصة والتقارير المتعلقة بالمنهجية والورقات التقنية؛
    In addition, he noted a number of errors in the report of the Secretary-General on the protection of civilians in armed conflict (S/2007/643), which had been considered at the 5781st meeting of the Security Council. UN وبالاضافة إلى هذا، أشار إلى عدد من الأخطاء الواردة في تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (S/2007/643)، الذي نظر فيه مجلس الأمن في الجلسة 5781.
    While the initial version of the draft article (A/CN.9/WG.IV/WP.95, annex I) was only concerned with ensuring the availability of means to correct errors in messages exchanged with automated information systems, the current version deprived the entire contract of its validity, a result that might not be provided for under domestic law. UN وفي حين أن الصيغة الأولية لمشروع المادة (A/CN.9/WG.IV/WP.95، المرفق الأول) كانت تُعنى فحسب بضمان توافر وسيلة لتصحيح الأخطاء الواردة في الرسائل المتبادلة بواسطة نظم المعلومات المؤتمتة، فان الصيغة الحالية تجعل العقد بكامله عاريا من الصحة، وهذه نتيجة قد لا ينص عليها القانون الداخلي.
    JS7 recommended: campaigns to ensure birth registration for all children; training of officers in charge of birth registration; simplification of the procedure for the rectification of errors contained in birth certificates. UN وأوصت الورقة المشتركة 7 بما يلي: تنظيم حملات لضمان تسجيل جميع المواليد؛ وتدريب الموظفين المكلفين بتسجيل المواليد؛ وتبسيط عملية تصحيح الأخطاء الواردة في شهادات الميلاد(69).
    Mr. IVERSEN (Denmark), Mr. BASIT (Pakistan) and Mr. SEIBERT (Germany), the PRESIDENT requested the countries in question to excuse the Swiss delegation for any omissions or errors contained in the summary table. UN 96- وعقب الكلمات التي ألقاها السيد إيفرسن (الدانمرك)، والسيد باسط (باكستان)، والسيد سيبرت (ألمانيا)، دعا الرئيس البلدان المعنية إلى أن تقبل اعتذار الوفد السويسري بشأن الهفوات أو الأخطاء الواردة في الجدول المختصر.
    40. Mr. Şen (Turkey) said that his delegation was concerned about the errors contained in the report of the UNODC entitled The Globalization of Crime -- A Transnational Organized Crime Threat Assessment and therefore disassociated itself from the eleventh preambular paragraph of the draft resolution. UN 40 - السيد سين (تركيا): قال إن وفده يساوره القلق إزاء الأخطاء الواردة في تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون " عولمة الجريمة - تقييم لخطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية " ، ومن ثم يتنصل وفده مما جاء في الفقرة الحادية عشر من ديباجة مشروع القرار.
    The words “other than States” would appear to render paragraph 5 of article 5 unnecessary. (Moreover, in the text of paragraph 1 we are proposing corrections to some mistakes contained in the English translation of that paragraph.) UN ويبدو أن عبارة " غير الدول " ستجعل الفقرة ٥ من المادة ٥ لا داعي لها. )وفضلا عن ذلك، فإننا بتقديم هذه الصياغة الجديدة للفقرة ١، نقترح تصويبات لبعض اﻷخطاء الواردة في الترجمة الانكليزية لها.(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more