"الأخطار المحتملة" - Translation from Arabic to English

    • potential threats
        
    • potential risks
        
    • potential dangers
        
    • potential hazards
        
    • possible threats
        
    • possible dangers
        
    • potential risk
        
    • possible risks
        
    • potential danger
        
    • potential hazard
        
    • potential pitfalls
        
    By multiplying the potential threats to other countries, this potentially increases the risk of proliferation. UN فإن تلك القدرة بمضاعفتها الأخطار المحتملة على البلدان الأخرى يحتمل أن تزيد من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    Belarus believes that preventive measures are the best way to deal with potential threats to international peace and security. UN وتؤمن بيلاروس بأن التدابير الوقائية هي أفضل السبل للتعامل مع الأخطار المحتملة على السلم والأمن الدوليين.
    Rather, it acted as an early warning system that identified and assessed potential risks. UN بل هو بمثابة نظام للإنذار المبكر يحدد الأخطار المحتملة ويقيمها.
    Rather, it acted as an early warning system that identified and assessed potential risks. UN بل هو بمثابة نظام للإنذار المبكر يحدد الأخطار المحتملة ويقيمها.
    This information could help deal with the potential dangers from an approaching object. UN ويمكن أن تساعد هذه المعلومات على التعامل مع الأخطار المحتملة الناشئة من أيِّ جسم مقترب.
    One of its main objectives is to ensure that during all stages of spent fuel and radioactive waste management there are effective defences against potential hazards. UN ومن أهدافها الرئيسية ضمان توافر دفاعات فعالة ضد الأخطار المحتملة في جميع مراحل إدارة الوقود المستنفد والنفايات المشعة.
    The epochal Millennium Summit and the summits held at Rome, Monterrey, Doha and Johannesburg marked the foreshadowing of a new system of global priorities aimed at preventing and neutralizing possible threats. UN إن مؤتمر قمة الألفية الذي يمثل بداية عهد جديد ومؤتمرات القمة المعقودة في روما ومونتيري والدوحة وجوهانسبرغ، تؤذن بمولد نظام جديد للأولويات العالمية يستهدف منع وتحييد الأخطار المحتملة.
    24 integrated assessment missions to collect information on potential threats against the civilian population UN إيفاد 24 بعثة تقييم متكاملة لجمع المعلومات عن الأخطار المحتملة التي تهدد السكان المدنيين
    :: 24 integrated assessment missions to collect information on potential threats against the civilian population UN :: إيفاد 24 بعثة تقييم متكاملة لجمع المعلومات عن الأخطار المحتملة التي تهدد السكان المدنيين
    To minimize the impact of disruption, a business continuity plan that identifies potential threats and their resulting impact on business operations has been developed. UN وللحد من أثر الأعطال، أُعدّت خطة لاستمرارية الأعمال تحدد الأخطار المحتملة وأثرها على عمليات المنظمة.
    The information gained from this project will be used to determine the potential risks for marine life as a result of mining for manganese nodules. UN وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز.
    While it is common to see indigenous leaders plan and anticipate ways to take advantage of the opportunities made possible by the assets and the dynamic energy of a community, it is less often that they seriously consider potential risks. UN ولئن كنا نرى عادة قادة الشعوب الأصلية يخططون ويهيئون سبل الاستفادة من الفرص التي تُتاح بفضل ما تملكه المجتمعات المحلية من موارد وطاقة دينامية، فهم قلما ينظرون بجدية إلى الأخطار المحتملة.
    The global objective of the project is prevention of potential risks of primary and secondary school children becoming victims of child trafficking through raising awareness on the cases of human trafficking among the teaching staff and children. UN والهدف الشامل للمشروع هو منع الأخطار المحتملة لوقوع تلاميذ المدارس الأوّلية والثانوية ضحايا للاتجار بالأطفال من خلال زيادة الوعي بحالات الاتجار بالبشر بين هيئات التدريس وبين الأطفال.
    In Japan, a conference of experts has been convened annually to evaluate the potential dangers of non-scheduled substances. UN وفي اليابان، يعقد مؤتمر خبراء سنويا لتقييم الأخطار المحتملة للمواد الغير مجدولة.
    44. The potential dangers posed by terrorist acts against ships and other maritime interests were highlighted by some delegations which cited as an example the attack on the oil tanker, Lindbergh. UN 44 - وألقى بعض الوفود الضوء على الأخطار المحتملة التي تشكلها الأعمال الإرهابية ضد السفن وغيرها من المصالح البحرية، وأشار هؤلاء مثلا إلى الهجوم على ناقلة النفط لندبرغ.
    Research has shown some potential dangers to deep sea ecology, as well as the risk that the CO2 will escape. UN وقد كشفت الأبحاث عن بعض الأخطار المحتملة التي قد تتعرض لها إيكولوجية أعماق البحار إلى جانب الخطر الذي ينطوي عليه تسرب ثاني أكسيد الكربون.
    An environmental impact assessment will be carried out to assess the potential hazards and impact of the construction. UN وسيجرى تقييم للأثر البيئي من أجل تقييم الأخطار المحتملة والتأثير الناجم من البناء.
    (i) potential hazards resulting from the capture, transportation and injection of carbon dioxide; UN الأخطار المحتملة الناتجة عن احتجاز ثاني أكسيد الكربون ونقله وحقنه؛
    The proactive nature of these activities ensures that all mission air operations, including military activities, are conducted after a proper risk-management process, taking into consideration the potential hazards and applying adequate mitigation measures. UN ويكفل الطابع الاستباقي لهذه الأنشطة الاضطلاع بجميع العمليات الجوية للبعثات، بما في ذلك الأنشطة العسكرية، بعد تنفيذ عملية سليمة لإدارة المخاطر ومراعاة الأخطار المحتملة وتطبيق تدابير التخفيف الوافية.
    Aware of the need to share information, in full respect of the principle of data protection, on possible threats to the security of major events and to exchange experience and proven practices in addressing such threats, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تقاسم المعلومات عن الأخطار المحتملة على أمن الأحداث الكبرى، مع احترام كامل لمبدأ حماية البيانات، وإلى تبادل الخبرات والممارسات التي ثبتت جدواها في التصدي لتلك الأخطار،
    The brain goes on alert in unfamiliar environments, sensitive to possible dangers. Open Subtitles الدماغيذهبفي حالةتأهب فيبيئاتغيرمألوفة، حساسة إلى الأخطار المحتملة.
    Strategies at the regional, national and local levels for reducing the potential risk due to ambient and indoor air pollution should be developed, bearing in mind their serious impacts on human health, including strategies to make parents, families and communities aware of the adverse environmental health impacts of tobacco. UN وينبغي وضع استراتيجيات على الصعد اﻹقليمية والوطنية والمحلية للحد من اﻷخطار المحتملة الناجمة عن تلوث الهواء محليا وداخل المباني، مع مراعاة ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة بالنسبة لصحة الناس، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوعية اﻵباء واﻷسر والمجتمعات المحلية باﻵثار الصحية البيئية الضارة للتبغ.
    Then and only then would I have discussed the possible risks with, Open Subtitles وبعد ذلك، فقط بعد ذلك يمكن أن أناقش معها الأخطار المحتملة
    One potential danger involves the high expectations of the Afghan public, who may be disappointed if significant progress is not made quickly and in a visible manner. UN وأحد الأخطار المحتملة هو أن يصاب الشعب الأفغاني، الذي يحمل تطلعات كبيرة، بخيبة أمل إن لم يُحرز تقدم كبير بسرعة وعلى نحو واضح للعيان.
    The greatest difficulty appears for the estimation of the potential hazard of the commercial mixture and its components. UN وتبدو الصعوبة الكبرى في تقدير الأخطار المحتملة للخلائط التجارية ومكوناتها.
    (c) Avoiding potential pitfalls associated with State intervention UN (ج) تفادي الأخطار المحتملة المرتبطة بتدخل الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more