"الأخلاقية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • ethical and social
        
    • moral and social
        
    • social and ethical
        
    Even belief in the existence of a Supreme Being, a particular ritual or a set of ethical and social rules are not exclusive to religions but can also be found in political ideologies. UN بل إن الاعتقاد بوجود كائن أسمى وممارسة شعائر معينة أو الالتزام بمجموعة متميزة من القواعد الأخلاقية والاجتماعية أمور غير قاصرة على الأديان، بل قد توجد أيضاً في إطار الأيديولوجيات السياسية.
    To raise scientists' awareness of their ethical and social responsibility UN زيادة وعي العلماء بمسؤوليتهم الأخلاقية والاجتماعية
    However, as science and technology move ahead, many of the ethical and social considerations are largely ignored. UN بيد أنه يترافق مع تقدم العلم والتكنولوجيا قدر كبير من الإهمال لكثير من الاعتبارات الأخلاقية والاجتماعية.
    The moral and social legitimacy of resources depends ultimately on how such resources are used. UN وتتوقف الشرعية الأخلاقية والاجتماعية للموارد في نهاية المطاف على كيفية استخدامها.
    Programmes for adolescents sought to inculcate moral and social values and an appreciation of their cultural heritage. UN وتسعى البرامج المعدة للمراهقين إلى غرس القيم الأخلاقية والاجتماعية فيهم وتقدير تراثهم الثقافي.
    This complex moral and social phenomenon is closely related to the issues of organized crime, illegal migration and unemployment. UN وهذه الظاهرة الأخلاقية والاجتماعية المركبة تتصل اتصالا وثيقا بمسائل الجريمة المنظمة والهجرة غير الشرعية والبطالة.
    Families have the right to educate their children according to the ethical and social principles arising from their philosophical, religious, ideological, aesthetic, political or other convictions. UN وللأسر الحق في تربية أولادها حسب المبادئ الأخلاقية والاجتماعية النابعة من معتقداتها الفلسفية أو الدينية أو الأيديولوجية أو الجمالية أو السياسية، أو غير ذلك من المعتقدات.
    Such programmes are being created and implemented with full respect for the cultural, ethical and social values of OIC member States. UN ويجري حالياً إنشاء مثل هذه البرامج وتنفيذها مع الاحترام الكامل للقيم الثقافية الأخلاقية والاجتماعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    8. Every scientific revolution brings with it a host of ethical and social questions. UN 8 - إن جميع الثورات العلمية تطرح مجموعة من القضايا الأخلاقية والاجتماعية.
    Countries that are poor in terms of resources, but often rich in culture, might justly fear that certain ethical and social values that they hold very dear might be eroded or even destroyed by the universal application of a onedimensional model originating in countries that are materially prosperous. UN فالبلدان الفقيرة من ناحية الموارد، ولكنها كثيرا ما تكون غنية في ثقافتها، قد تخشى على نحو مبرر من أن تتناقص بعض القيم الأخلاقية والاجتماعية التي تعتز بها أو تخشى حتى من أن تتدمر نتيجة التطبيق الشامل لنموذج أحادي البعد ناشئ في بلدان مزدهرة ماديا.
    Second, UNESCO had a special responsibility to protect and promote the world public domain of intellectual property, both material and non-material, and to be vigilant and sensitive to the ethical and social dimensions of operating on the Internet or any new form of electronic communication. UN وفي المقام الثاني تؤدي اليونسكو دورا خاصا في حماية وتعزيز السيطرة العامة العالمية للملكية الفكرية والمادية والمعنوية يتعين فيه إيلاء اهتمام خاص للأبعاد الأخلاقية والاجتماعية لاستعمال الإنترنت وللأشكال الجديدة للاتصال الالكتروني.
    54. The emerging sectors of the new economy, including the biology and biotechnology revolution and the ethical and social components of sustainable development, were highlighted. UN 54 - سلطت المناقشات الأضواء على القطاعات الناشئة في الاقتصاد الجديد وتشمل الثورة البيولوجية والثورة التكنولوجية الأحيائية والمكونات الأخلاقية والاجتماعية للتنمية المستدامة.
    The responsibilities inherent in the activities of researchers, including meticulousness, caution, intellectual honesty and integrity in carrying out their research as well as in the presentation and utilization of their findings, should be the subject of particular attention in the framework of research on the human genome, because of its ethical and social implications. UN إن المسؤوليـات الملازمــة لأنشطة الباحثين، لا سيما توخي الدقة والحذر والأمانة الفكرية والنزاهة في إجراء بحوثهم وفي عرض واستخدام نتائجها، يجب أن تكون محل اهتمام خاص في إطار بحوث الجينوم البشري، بالنظر إلى التبعات الأخلاقية والاجتماعية المترتبة عليها.
    It encourages children to participate in sports such as athletics, basketball and soccer, and it seeks to promote moral and social values through physical activities. UN ويشجع الأطفال على المشاركة في رياضات مثل ألعاب القوى وكرة السلة وكرة القدم، ويسعى إلى تعزيز القيم الأخلاقية والاجتماعية من خلال الأنشطة البدنية.
    A multicultural perspective has been introduced into most textbooks, be they readers, history, geography, civics or moral and social education books. UN أُدرج المنظور المتعدد الثقافات في جزء كبير من الأدلة سواء كنصوص للقراءة أو كمادة للتاريخ والجغرافيا أو التربية المدنية أو التربية الأخلاقية والاجتماعية.
    It will further increase awareness about the need to focus not only on the financial and economic factors but also on moral and social imperatives that place people's livelihood at the centre of development. UN وينبغي أن يؤدي إلى زيادة الوعي بشأن الحاجة إلى التركيز ليس على العوامل المالية والاقتصادية فحسب بل أيضا على الضرورات الأخلاقية والاجتماعية التي تقضي بوضع معيشة الشعوب في جوهر عملية التنمية.
    This means a focus not only on financial and economic factors but also on moral and social imperatives. UN غير أن التركيز على الإنسان لا يعني فقط التركيز على العوامل المالية والاقتصادية بل أيضا على الضرورات الأخلاقية والاجتماعية.
    It should also sensitize the international community to the compelling need to focus not merely on financial and economic factors but also on moral and social imperatives that place people's livelihood at the centre of the development effort. UN وينبغي لها أيضا أن تزيد من إحساس المجتمع الدولي بالحاجة الماسة لا إلى العوامل المالية والاقتصادية فحسب، بل وإلى المقتضيات الأخلاقية والاجتماعية التي تضع معيشة الناس في صميم جهود التنمية.
    The audiovisual section censors audiovisual material and the entry of all material that conflicts with moral and social standards is forbidden, including that which promotes sexual violence. UN وكذلك الأمر في ما يخص البثّ المرئي والمسموع، حيث يصار إلى منع إدخال كل المواد المتعارضة مع المعايير الأخلاقية والاجتماعية المشار إليها، ومن ضمنها ما يعزّز العنف الجنسي.
    Legalization of prostitution gives men moral and social permission to practice prostitution, and hence, to demand more women and girls for commercial sexual exploitation ultimately leading to an increase in sex trafficking. UN والواقع أن تقنين البغاء يبيح للرجل من الناحية الأخلاقية والاجتماعية ممارسته وبالتالي طلب المزيد من النساء والفتيات لاستغلالهن جنسيا في الأغراض التجارية مما يفضي في نهاية المطاف إلى ازدياد الاتجار بالجنس.
    The National Council for Medically Assisted Reproduction, which was set up by this Law, is responsible for giving opinions on ethical, social and ethical questions in medically assisted reproduction. UN إن المجلس الوطني للإنجاب بالمساعدة الطبية، الذي أنشأه هذا القانون، مسؤول عن إعطاء الآراء في المسائل الأخلاقية والاجتماعية المتعلقة بالإنجاب بالمساعدة الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more