"الأخلاقية والسياسية" - Translation from Arabic to English

    • moral and political
        
    • ethical and political
        
    This moral and political responsibility should take centre stage in our efforts. UN ويجب أن تكون لهذه المسؤولية الأخلاقية والسياسية مركز الصدارة في جهودنا.
    But in Copenhagen, several delegations, especially from the rich world, sought excuses to evade their moral and political obligations. UN ولكن عدة وفود، خاصة من العالم الغني، بحثت في كوبنهاغن عن أعذار للتهرب من التزاماتها الأخلاقية والسياسية.
    Let us remember that the world still looks to the United Nations for moral and political leadership. UN ولنتذكر أن العالم ما زال يتطلع إلى الأمم المتحدة لتولي القيادة الأخلاقية والسياسية.
    It is about unleashing the moral and political forces and synergies inherent in the collective body of nations for the good of all. UN فهو يتعلق بإطلاق عنان القوى الأخلاقية والسياسية وعمليات التلاحم المتأصلة في الهيئة الجماعية للأمم لخدمة مصلحة الجميع.
    Procedural democracy is part of the ethical and political common property of the international community in the twenty-first century. UN فالديمقراطية الإجرائية جزء لا يتجزأ من الملكية الأخلاقية والسياسية المشتركة للمجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    The least developed countries were the most vulnerable countries in the international community and that highlighted the moral and political imperative for supporting in partnership the least developed countries towards their economic and social transformation. UN وقال إن أقل البلدان نموا هي البلدان الأضعف في المجتمع الدولي، وهو ما يبرز الضرورة الأخلاقية والسياسية للقيام، في إطار من الشراكة، بدعم أقل البلدان نموا في مسيرتها نحو التحول الاقتصادي والاجتماعي.
    His delegation called on the colonial Power to honour its moral and political obligation to resume negotiations with Argentina to find a just, peaceful and definitive solution to the sovereignty dispute as soon as possible. UN وقال إن وفد بلاده دعا السلطة الاستعمارية إلى احترام التزاماتها الأخلاقية والسياسية باستئناف المفاوضات مع الأرجنتين من أجل إيجاد حل عادل وسلمي ونهائي للنزاع على السيادة في أقرب وقت ممكن.
    Just as the United Nations arose after a world war that turned the world as it had existed until then upside down, now again we have to be able to define the moral and political bases of a new order. UN ومثلما نشأت الأمم المتحدة بعد حرب عالمية دامت حتى قلبت العالم رأساً على عقب، فإنه يتعين علينا الآن مرة أخرى أن يكون بوسعنا تعريف الأسس الأخلاقية والسياسية للنظام الجديد.
    In addition to renewing their moral and political commitment to the principles of the Convention, the participants had identified factors that impeded implementation, and had underscored the importance of extensions as a means of achieving full compliance with its requirements. UN وبالإضافة إلى استعراض المشاركين التزاماتهم الأخلاقية والسياسية بمبادئ الاتفاقية حددوا العوامل التي تعوق التنفيذ وأكدوا أهمية التمديدات سبيلاً إلى بلوغ الامتثال الكامل لمتطلباتها.
    Should one of the parties renege on its obligations, those who had been involved in the process had a moral and political responsibility to ensure implementation. UN وإذا تراجع أحد الأطراف عن الوفاء بالتزاماته، فإن المسؤولية الأخلاقية والسياسية عن ضمان التنفيذ تقع على عاتق من يشارك في هذه العملية.
    Italy has always been deeply convinced of the moral and political necessity of the Ottawa Convention as a means of significantly improving the life of the populations in many countries deeply affected by the scourge of anti-personnel landmines. UN وكان لدى إيطاليا دائماً إيمان راسخ بالضرورة الأخلاقية والسياسية لاتفاقية أوتاوا كأداة لتحقيق تحسن كبير في حياة السكان في عدد كبير من البلدان الشديدة التأثر بمحنة الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    However, the purpose of the draft articles should be to stress the moral and political imperative of the State, not to establish a legal obligation that could entail international responsibility. UN إلا أن الهدف من مشاريع المواد ينبغي أن يكون التشديد على الضرورة الأخلاقية والسياسية للدولة لا على إنشاء واجب قانوني قد يستتبع مسؤولية دولية.
    The discussion was rich and passionate, as is fitting, given that we are examining the fundamental moral and political obligations that Member States and the international community have to our fellow human beings during times of extreme need. UN أتسمت المناقشة، كما يجب، بالثراء والحماسة، حيث أننا كنا نبحث في الالتزامات الأخلاقية والسياسية الجوهرية للدول الأعضاء والمجتمع الدولي تجاه إخوتنا في الإنسانية في لحظات محنتهم.
    Only such research into the historical facts will enable us to draw the moral and political lessons from the concentration camp hell in order to prevent it from recurring. UN وعن طريق هذا البحث في الحقائق التاريخية يمكننا فقط أن نستخلص العبر الأخلاقية والسياسية من جحيم معسكرات الاعتقال حتى نمنع تكرارها مرة أخرى.
    In it he develops his theories about proper art being indifferent to moral and political considerations that real art was about its own dynamic inner relationships able to stand on style alone. Open Subtitles فيها قام بتطوير النظريات التي لها علاقة بالفن المناسب أن تكون مختلفًا عن الاعتبارات الأخلاقية والسياسية الفن الحقيقي كان عن الديناميكية الداخلية للعلاقات العاطفية
    In light of the historic, moral and political nature of the event, we might lose sight of the human factors involved. Open Subtitles وبتسليط الضوء على الخلفية التاريخية, الأخلاقية والسياسية لهذا الحدث، لعلنا نأخذ نظرةً حول العوامل البشرية المرتبطة بالحدث.
    I am confident that you, Madam, in your personal capacity as President of the General Assembly, have the moral and political authority to appeal to the international community for a positive response to meeting the pressing demand for contributions to the Peacebuilding Fund. UN إنني لعلى ثقة، سيدتي، بأنكم بصفتكم الشخصية كرئيسة للجمعية العامة، لديكم السلطة الأخلاقية والسياسية لمناشدة المجتمع الدولي الاستجابة بصورة إيجابية بغية الوفاء بالحاجة الماسة لتقديم تبرعات لصندوق بناء السلام.
    6.10 In conclusion, the State party submits that there are no grounds on which to accept the author's claims that he has been persecuted because of his moral and political convictions. UN 6-10 وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود أي أسس لقبول ادعاءات صاحب البلاغ بأنه تعرض للاضطهاد بسبب معتقداته الأخلاقية والسياسية.
    However, it is my sincere belief that the international community will be willing to take these steps, despite the associated risks and costs, in the expectation that the parties to the conflicts, both inside the Democratic Republic of the Congo and within the region, will fully shoulder their moral and political responsibilities to end the suffering of the population, which has gone on too long. UN ولكن يقيني الصادق أن المجتمع الدولي راغب في اتخاذ هذه الخطى رغم ما يكتنفها من مخاطر وما تقتضيه من تكاليف في انتظار أن تتحمل الأطراف في الصراعات، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة على السواء، تحملاً كاملاً لمسؤولياتها الأخلاقية والسياسية عن إنهاء معاناة السكان التي استمرت أطول مما ينبغي.
    6.10 In conclusion, the State party submits that there are no grounds on which to accept the author's claims that he has been persecuted because of his moral and political convictions. UN 6-10 وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود أي أسس لقبول ادعاءات صاحب البلاغ بأنه تعرض للاضطهاد بسبب معتقداته الأخلاقية والسياسية.
    In his recent visit to the Parliamentary Assembly in Strasbourg, the President of the Italian Republic, Mr. Carlo Azeglio Ciampi, recalled the high ethical and political beliefs that inspired the founding of the Council of Europe. UN وأشار رئيس الجمهورية الإيطالية، السيد كارلو أزيليو شيامبي، لدى زيارته الأخيرة إلى الجمعية البرلمانية في ستراسبورغ، إلى المعتقدات الأخلاقية والسياسية السامية التي ألهمت تأسيس مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more