"الأداء التعليمي" - Translation from Arabic to English

    • educational performance
        
    • education performance
        
    • learning performance
        
    These developments have led to a rise in educational performance and a resurgence in the use of and interest in indigenous languages. UN وأدت هذه التطورات الى زيادة في الأداء التعليمي وإلى إحياء استخدام اللغات الأصلية والاهتمام بها.
    The Government's approach in addressing child poverty was to promote social mobility, moving families out of poverty through paid employment driven by economic growth and improved educational performance. UN ويتمثل النهج الذي تتبعه الحكومة في معالجة مسألة الفقر بين الأطفال في تعزيز الترقية الاجتماعية، وإخراج الأسر من الفقر عن طريق العمل المأجور مدعوماً بالنمو الاقتصادي وتحسن الأداء التعليمي.
    Declining educational performance among refugees in some UNRWA schools in 2007, notably in the Gaza Strip, provided alarming evidence of the results of, inter alia, chronic underfunding of the Agency's core services. UN وكان تدنى الأداء التعليمي لدى اللاجئين في بعض مدارس الأونروا عام 2007، وبخاصة في قطاع غزة، نذيرا بالعواقب التي تنجم عن جملة أمور من بينها النقص المزمن في تمويل الخدمات الرئيسية للوكالة.
    In many areas, including educational performance, and representation in commercial and certain economic sectors of the economy, indigenous Fijians are underrepresented. UN وفي مجالات عدة، بما في ذلك على صعيد الأداء التعليمي والتمثيل في القطاعات التجارية وقطاعات اقتصادية معينة، ثمة تمثيل ناقص للفيجيين من السكان الأصليين.
    This has started to take a serious toll on education performance. UN وقد بدأ هذا الأمر يؤثر تأثيرا فادحا على الأداء التعليمي.
    The Committee notes with regret that the nonattendance of a number of children is not adequately controlled or prevented and that many Roma children leave the school system before graduation, although the Government has established programmes and scholarships in order to further the learning performance of Roma children. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن تغيب الأطفال لا يخضع لتدابير رقابية أو وقائية كافية وأن أطفال غجر الروما يتركون نظام التعليم قبل التخرج، رغم أن الحكومة استحدثت برامج ومنح دراسية بغية تعزيز الأداء التعليمي لهؤلاء الأطفال.
    Declining educational performance among refugees in UNRWA schools in 2006 and 2007, notably in the Gaza Strip, provided alarming evidence of the results of, inter alia, under funding of the Agency's core services. UN وكان تدني الأداء التعليمي لدى اللاجئين في مدارس الأونروا عامي 2006 و 2007، وبخاصة في قطاع غزة، دليلا مزعجا على العواقب التي تنجم عن جملة أوجه قصور، منها نقص تمويل الخدمات الأساسية للوكالة.
    The immediacy of the need to improve educational performance heightens the pressure on schools by implicitly demanding uniformly improved attainment. UN وتؤدي الحاجة الفورية إلى تحسين الأداء التعليمي إلى زيادة الضغط على المدارس لأنه يتطلب ضمناً تحسين التحصيل العلمي بصورة متماثلة.
    educational performance of males and females UN الأداء التعليمي للذكور والإناث
    222. In 2000, the Government released a report entitled Factors influencing the educational performance of both males and females in school and their initial destinations after leaving school. UN 222 - وفي عام 2000، أصدرت الحكومة تقريراً بعنوان العوامل التي تؤثر على الأداء التعليمي لكل من الذكور والإناث في المدرسة ووجهاتهم بعد ترك المدرسة.
    It is also concerned about the educational performance disparities among regions and states, the continuing gap in literacy rates between men and women and the lack of information on the budgetary allocation to adult literacy programmes. UN وهي قلقة أيضا بشأن أوجه تفاوت الأداء التعليمي للطلاب ضمن الأقاليم والولايات، والفرق المتواصل في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الرجال والنساء، والافتقار إلى المعلومات بشأن مخصصات الميزانية لبرامج تعليم الكبار.
    1045. The Committee notes the monitoring of the educational performance of children from ethnic minorities, but it remains concerned that the results continue to show noticeable disparities. UN 1045- وتلاحظ اللجنة عملية رصد الأداء التعليمي للأطفال الذين ينتمون لأقليات إثنية، ولكنها تشعر بالقلق لأن النتائج ما زالت تبين تفاوتات ملحوظة.
    The Committee urges the State party to review its efforts closely and to consider the possibility of providing further assistance to children at risk and the need to provide assistance to families from ethnic minorities with socio-economic problems, thus addressing the root causes of poor educational performance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جهودها عن كثب وأن تنظر في إمكانية توفير مزيد من المساعدة للأطفال الذين يتعرضون للخطر، وفي ضرورة توفير مساعدة لأسر الأقليات الإثنية التي لديها مشاكل اجتماعية اقتصادية، وبذلك تعالج الأسباب الجذرية لضعف الأداء التعليمي.
    260. The Committee notes the monitoring of the educational performance of children from ethnic minorities, but it remains concerned that the results continue to show noticeable disparities. UN 260- وتلاحظ اللجنة عملية رصد الأداء التعليمي للأطفال الذين ينتمون لأقليات إثنية، ولكنها تشعر بالقلق لأن النتائج ما زالت تبين تفاوتات ملحوظة.
    It is also expected to prove its worth in England in very many ways: from improving the literacy and numeracy of the youngest learners, to raising the overall educational performance of all, to offering a world class educational service and contributing to the country's export performance. UN ويُتوقع منه أيضاً أن يثبت قيمته في إنكلترا بطرائق شتى: ابتداء من تحسين الإلمام بمبادئ القراءة والحساب لدى صغار الطلبة، ورفع مستوى الأداء التعليمي العام للجميع، حتى توفير خدمات تعليمية ترقى إلى أفضل المستويات العالمية، والإسهام في الأداء التصديري للبلد.
    84. The uniform verification and evaluation of the educational performance of learners and schools prioritizes subjects which yield easily to quantification, as well as methods of instruction which facilitate learners' success in testing. UN 84- إن النظام الموحد للتحقق من الأداء التعليمي للطلبة والمدارس وتقييمه يمنح الأولوية للمواضيع التي يسهل تحديدها كمياً، وكذلك لأساليب التدريس التي تيسر نجاح الطلبة في الامتحانات.
    66. In order to maintain progress towards expanded and more equitable access to better-quality basic education, countries with below-average educational performance should increase their overall investment in education. UN 66 - بغية الحفاظ على التقدم المحرز نحو توسيع نطاق الحصول على نحو أكثر تكافؤا إلى تعليم أساسي أفضل جودة، ينبغي للبلدان ذات الأداء التعليمي الأدنى من المتوسط زيادة استثماراتها الإجمالية في التعليم.
    In East Jerusalem, UNRWA is rehabilitating and expanding its schools to improve educational performance and equip the next generation of Palestinian refugee students with the skills they need in their quest to seize opportunities and achieve a decent standard of living. UN وفي القدس الشرقية، تقوم الأونروا بتأهيل المدارس وتوسيعها من أجل تحسين الأداء التعليمي وتزويد الجيل الجديد من الطلاب من اللاجئين الفلسطينيين بالمهارات التي يحتاجون إليها في سعيهم لاغتنام الفرص وتحقيق مستوى معيشي لائق.
    Despite the widespread enthusiasm for lifting educational performance in Latin America and the Caribbean, little effort has been devoted to working out how to maximize investments in education. Which policies work best? News-Commentary على الرغم من الحماس في بذل الجهود من أجل تحسين الأداء التعليمي في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، إلا أن الجهد المبذول في التوصل إلى السبل التي يمكن بها مضاعفة الاستثمارات في التعليم أقل كثيراً مما ينبغي. ولكن تُـرى أي السياسات قد تحقق أفضل نجاح في هذا السياق؟
    The Committee urges the State party to review its efforts closely and to consider the possibility of providing further assistance to children at risk and the need to provide assistance to families from ethnic minorities with socioeconomic problems, thus addressing the root causes of poor educational performance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جهودها عن كثب وأن تنظر في إمكانية توفير مزيد من المساعدة للأطفال الذين يتعرضون للخطر، وفي ضرورة توفير مساعدة لأسر الأقليات الإثنية التي لديها مشاكل اجتماعية - اقتصادية، وبذلك تعالج الأسباب الجذرية لضعف الأداء التعليمي.
    574. Women have overtaken men in several key aspects of education performance. UN 574- وسبقت المرأة الرجل في عدة جوانب رئيسية من الأداء التعليمي.
    It found improvements in perceptions about schooling and willingness of children to attend school, an improvement in learning performance due to homework tutoring, heightened parenting skills and practices, and relatively good knowledge on environmental health, focused on a serious lead poisoning threat. UN واكتشف التقييم تحسينات في التصورات بشأن التعليم المدرسي ورغبة الأطفال في الذهاب إلى المدرسة، وتحسنا في الأداء التعليمي نتيجة لإرشاد الأطفال عند أداء الواجبات المنزلية، وتعزيز مهارات وممارسات الأبوة، ومعرفة جيدة نسبيا بالصحة البيئية تركز على خطر كبير للتسمم بالرصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more