Bank fees are based on past performance and were previously distributed among the budgets of individual peacekeeping operations. | UN | وتستند الرسوم المصرفية إلى الأداء السابق وكانت توزّع من قبل على ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام. |
They are based on past performance and expected demand in the focus areas outlined in the new strategic plan. | UN | وقد بنيت على الأداء السابق وعلى الطلب المتوقع في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Within each of these focus areas, work should be concentrated on a limited number of key result areas selected on the basis of past performance and comparative advantage. | UN | ويتعين أن يتركز العمل داخل كل مجال من مجالات التركيز هذه على عدد محدود من مجالات النتائج الرئيسية المختارة على أساس الأداء السابق والميزات النسبية. |
The Committee was informed that the previous performance report was prepared before the closing of the accounts, owing to technical difficulties at the time, and was therefore based on preliminary expenditures. | UN | وعلمت اللجنة أن تقرير اﻷداء السابق قد أعد قبل إقفال الحسابات، بسبب صعوبات فنية آنئذ، ولذا استند إلى النفقات اﻷولية. |
That exercise had enabled the Secretariat to provide statistics and information on previous performance and make suggestions on ways and means to enhance utilization of conference-servicing resources. | UN | وقد مكنت هذه العملية اﻷمانة العامة من توفير الاحصائيات والمعلومات عن اﻷداء السابق ومن تقديم الاقتراحات بشأن طرق ووسائل تعزيز الاستفادة بموارد خدمة المؤتمرات. |
The method of a valuation should therefore be one that focuses on past performance rather than on forecasts and projections into the future. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركّز على الأداء السابق لا على التنبؤات والاسقاطات. |
The Panel finds that the losses resulting from this inability to produce and sell oil can be measured by reference to past performance. | UN | ويرى الفريق أن الخسائر الناجمة عن عدم القدرة على انتاج النفط وبيعه يمكن أن تقاس بالرجوع إلى الأداء السابق. |
SAT’s original claim is based on these parameters of loss and referred to SAT’s past performance to calculate SAT’s business losses. | UN | وتستند المطالبة الأصلية للشركة إلى مقاييس الخسائر هذه وترجع إلى الأداء السابق لحساب الخسائر التجارية للشركة. |
The method of a valuation should therefore be one that focuses on past performance rather than on forecasts and projections into the future. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركز على الأداء السابق لا على التنبؤات والإسقاطات. |
The Mission uses past performance to estimate its requirements, which leads to lower ratios as shown below | UN | تستخدم البعثة الأداء السابق في تقدير احتياجاتها، مما يقود إلى انخفاض النسب حسب ما هو موضح أدناه |
The variance also reflects a reduction in the estimates for common staff costs based on past performance. | UN | ويعكس التغيير كذلك انخفاضا في تقديرات التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى الأداء السابق. |
The provision for freight and related costs is based on past performance. | UN | ويستند الاعتماد المخصص للشحن وما يتصل به من تكاليف إلى الأداء السابق. |
The reduction of $33,600 is based on past performance. | UN | ويستند التخفيض البالغ 600 33 دولار إلى الأداء السابق. |
Segment reporting is required to evaluate an entity's past performance and to make decisions about an entity's future allocation of resources. | UN | الإبلاغ القطاعي ضروري لتقييم الأداء السابق للكيان واتخاذ قرارات بشأن تخصيص موارده في المستقبل. |
Segment reporting is required to evaluate an entity's past performance and to make decisions about its future allocation of resources. | UN | الإبلاغ القطاعي ضروري لتقييم الأداء السابق للكيان واتخاذ قرارات بشأن تخصيص موارده في المستقبل. |
The projections include analysis of past performance and assumptions provided by senior management. | UN | وتتضمن التوقعات تحليل الأداء السابق والافتراضات المقدمة من الإدارة العليا. |
Attention to lessons learned from past performance of the global and regional programme | UN | :: إيلاء اهتمام للدروس المستفادة من الأداء السابق للبرنامج العالمي والإقليمي |
As part of the ongoing effort to improve implementing partner accounting, delivery and performance, UNHCR is focusing on prequalification and previous performance in the selection of implementing partners. | UN | تركّز المفوضية في الوقت الحاضر على التأكد المسبق من المؤهلات وعلى اﻷداء السابق في انتقاء الشركاء في التنفيذ، وذلك كجزء من المحاولة الجارية لتحسين المحاسبة والتنفيذ واﻷداء لدى الشركاء في التنفيذ. |
The previous performance report covering the first six months of 1996 reported expenditures of $1,119,300 for environmental clean-up, including an unliquidated obligation of $1 million, compared with estimated requirements of $2.5 million. | UN | وكان تقرير اﻷداء السابق عن اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٦ قد أورد مصروفات قدرها ٣٠٠ ١١٩ ١ دولار لتنظيف البيئة تشمل التزاما غير مصفى بمبلغ مليون دولار بالمقارنة بالاحتياجات المقدرة البالغة ٢,٥ مليون دولار. |
That balance should be taken in conjunction with the amounts indicated in the previous performance report for the period ending 31 December 1995, since certain amounts had been rolled over. | UN | ويجب النظر إلى هذا الرصيد في علاقته مع البيانات الواردة في تقرير اﻷداء السابق عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ذلك أن بعض المبالغ قد رحﱢلت. |
:: Access to comprehensive vendor history incorporating prior performance reviews | UN | :: إمكانية الحصول على سرد شامل لأداء الموردين يتضمن استعراض الأداء السابق |
Sales in 2006 were on track to surpass the performance in 2005. | UN | وأما المبيعات في عام 2006 فهي في طريقها إلى تجاوز الأداء السابق في عام 2005. |