Peacekeeping should not be considered the international community's only tool for the achievement of peace and stability. | UN | وينبغي ألا يعتبر حفظ السلام الأداة الوحيدة للمجتمع الدولي لتحقيق السلام والاستقرار. |
Peacekeeping should not be regarded as the only tool available to the international community for the attainment of peace and stability. | UN | ولا ينبغي النظر إلى حفظ السلام بوصفه الأداة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي لتحقيق السلام والاستقرار. |
Finally, there is no doubt that the United Nations remains the only instrument for confronting the challenges of this millennium. | UN | وأخيرا، ليس ثمة شك في أن الأمم المتحدة لا تزال الأداة الوحيدة من أجل مواجهة تحديات هذه الألفية. |
However, the military is not the only instrument necessary to achieve peace and stability. | UN | ومع ذلك، ليست القوة العسكرية الأداة الوحيدة اللازمة لإقرار السلام والاستقرار. |
If adopted, that proposal would mean that the annual Pledging Conference would remain the sole instrument for fostering increased financial contributions. | UN | واذا اعتمد هــــذا الاقتراح، فإن هذا يعني أن مؤتمر إعلان التبرعات السنوي سيظل اﻷداة الوحيدة لتعزيز زيادة المساهمات المالية. |
Motions were the only vehicle for doing so. | UN | وكانت الطلبات هي الأداة الوحيدة للقيام بذلك. |
This is the only tool we have to remove the lurking temptations of cheating. | UN | فهذه هي الأداة الوحيدة المتاحة لنا للقضاء على إغراءات الغش الكامنة. |
This is the only tool we have to remove the lurking temptation to cheat. | UN | وهذه الآلية هي الأداة الوحيدة التي نملكها للقضاء على نزعة التحايل. |
In that view, education was really the only tool we had for prevention. | UN | وبذلك، فإن التعليم كان الأداة الوحيدة التي لدينا لمنع الحوادث. |
Work is considered as the only tool with which the individual earns the living. | UN | ويُعتبر العمل الأداة الوحيدة للفرد لاكتساب الرزق. |
The only tool you need is right here between your legs. | Open Subtitles | الأداة الوحيدة التي تحتاجها موجودة هاهنا بين قدميك |
Well, being rational is a tool, but it's not the only tool we have. | Open Subtitles | حسنا، كون الناس عقلانيين ليس إلاّ أداة، لكنّها ليست الأداة الوحيدة التي لدينا. |
But military measures are not the only instrument to achieve peace and stability. | UN | لكن التدابير العسكرية ليست الأداة الوحيدة لتحقيق السلام والاستقرار. |
It is the only instrument capable of acting effectively with respect to a danger of concern to all. | UN | إن هذا البروتوكول يشكل الأداة الوحيدة القادرة على العمل بفعالية لدرء خطر يشغل بالنا جميعا. |
In the present circumstances, we have to remember that the political will of member States of the Conference is the only instrument that enables us to adopt decisions. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، علينا أن نتذكر أن الإرادة السياسية للدول الأعضاء في المؤتمر هي الأداة الوحيدة التي تمكننا من اتخاذ قرارات. |
San Marino shares the view of the Secretary-General when he identifies the strengthening of cooperation as the only instrument available to the international community to face and overcome these destructive aspects of globalization. | UN | وتتشاطر سان مارينو رأي الأمين العام عندما يعرف تقوية التعاون بأنه الأداة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي لمواجهة هذه الجوانب المدمرة للعولمة والتغلب عليها. |
It shall be the sole instrument of market intervention for price stabilization in this Agreement. The Buffer Stock shall comprise: | UN | ويكون هو اﻷداة الوحيدة للتدخل في اﻷسواق من أجل تحقيق استقرار اﻷسعار في هذا الاتفاق، ويتألف المخزون الاحتياطي من: |
If Article 19 was to have any meaning as the sole instrument to encourage the timely payment of assessed contributions, it needed to be implemented in a consistent manner. | UN | ولكي تكون المادة ١٩ ذات معنى بوصفها اﻷداة الوحيدة للتشجيع على سداد الاشتراكات المقررة في حينها، ينبغي أن تطبق بطريقة متسقة. |
We also then realized that, by virtue of its universality, the United Nations remains the only vehicle through which we can realize our universal aspirations. | UN | كما أدركنا آنذاك أن الأمم المتحدة، بفضل عالميتها، لم تزل الأداة الوحيدة التي يمكننا من خلالها تحقيق آمالنا العالمية. |
The checkpoint is not the sole instrument of restriction of freedom of movement. | UN | ونقطة التفتيش ليست الأداة الوحيدة لتقييد حرية الحركة. |
This can hardly, in the short term, form the sole tool on which the international community, through MONUC, is relying to restore the authority of the State. | UN | وهذا الجيش من الصعب أن يكون، في المدى القصير، الأداة الوحيدة التي يمكن للمجتمع الدولي من خلال بعثة منظمة الأمم المتحدة والاعتماد عليها من أجل استعادة سلطة الدولة. |