"الأدبية أو الفنية" - Translation from Arabic to English

    • literary or artistic
        
    • literature or art
        
    The right to enjoy protection of moral and material interests which arise from scientific, literary or artistic creative work UN الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على الأعمال الأدبية أو الفنية الإبداعية
    Extension of produced assets and gross fixed capital formation to include expenditure on literary or artistic works UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    Extension of produced assets and gross fixed capital formation to include expenditure on literary or artistic works UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    The heritage of indigenous peoples also includes objects, sites, knowledge and literary or artistic creation of that people which may be created or rediscovered in the future based upon their heritage. UN ويشمل تراث أي شعب أصلي أيضا المواد والمواقع والمعارف والأعمال الأدبية أو الفنية التي قد يقوم ذلك الشعب بإبداعها أو إحيائها مستقبلا بالاستناد إلى تراثه.
    It states that works of science, literature or art resulting from creative activity are copyright, irrespective of their purpose, artistic value or means of expression (art. 6, para. 1). UN وينص القانون على أن الأعمال العلمية أو الأدبية أو الفنية الناجمة عن أنشطة إبداعية خاضعة لحقوق المؤلف، بغض النظر عن الغرض منها أو قيمتها الفنية أو وسيلة التعبير عنها (المادة 6، الفقرة 1).
    1159. In the first place, it is necessary to combat piracy or the unauthorized reproduction of literary or artistic works. UN 1159- من الضروري، في المقام الأول، مكافحة القرصنة أو النسخ غير المرخص للأعمال الأدبية أو الفنية.
    8. Expenditure on entertainment, literary or artistic originals included in the GCF and on their development included in the output? UN 8 - هل أُدمجت نفقات الترفيه والمواد الأدبية أو الفنية الأصلية في تكوين رأس المال الإجمالي وهل أُدمجت نفقات تطويرها في ناتجه؟
    This follows from the words " everyone " , " he " and " author " , which indicate that the drafters of that article seemed to have believed authors of scientific, literary or artistic productions to be natural persons, without at that time realizing that they could also be groups of individuals. UN ويُستنتج هذا من عبارات " كل فرد " و " هو " و " مؤلِّف " التي تفيد أن من صاغوا تلك المادة اعتبروا على ما يبدو أصحاب الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية أشخاصاً طبيعيين فقط()، ولم يدركوا حينها أنه يمكن أن يكونوا أيضاً مجموعات من الأفراد.
    10. The Committee considers that article 15, paragraph 1 (c), recognizes the right of authors to benefit from some kind of protection of the moral and material interests resulting from their scientific, literary or artistic productions, without specifying the modalities of such protection. UN 10- ترى اللجنة أن الفقرة 1(ج) من المادة 15 تسلّم بحق المؤلِّفين في الإفادة من نوع من الحماية للمصالح المعنوية والمادية المترتبة على أعمالهم العلمية أو الأدبية أو الفنية دون أن تحدد طرائق تلك الحماية.
    24. The imposition of limitations may, under certain circumstances, require compensatory measures, such as payment of adequate compensation for the use of scientific, literary or artistic productions in the public interest. UN 24- وقد يستلزم فرض القيود، في ظل ظروف معينة، اتخاذ تدابير تعويضية، مثل دفع تعويض كاف() مقابل استخدام الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية لخدمة المصلحة العامة.
    This follows from the words " everyone " , " he " and " author " , which indicate that the drafters of that article seemed to have believed authors of scientific, literary or artistic productions to be natural persons,h without at that time realizing that they could also be groups of individuals. UN ويُستنتج هذا من عبارات " كل فرد " و " هو " و " مؤلِّف " التي تفيد أن من صاغوا تلك المادة اعتبروا على ما يبدو أصحاب الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية أشخاصاً طبيعيين فقط(ﺡ)، ولم يدركوا حينها أنه يمكن أن يكونوا أيضاً مجموعات من الأفراد.
    1166. It is clear that the State is determined faithfully to implement the right of every person to participate in cultural life; to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; and to be assured of protection for the moral and material interests deriving from the scientific, literary or artistic works of which he or she is the author. UN 1166- من الواضح أن الدولة عازمة بإخلاص على إعمال حق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته وفي التيقن من حماية المصالح الأدبية والمادية الناشئة عن الأعمال العلمية أو الأدبية أو الفنية التي ينجزها.
    This follows from the words " everyone " , " he " and " author " , which indicate that the drafters of that article seemed to have believed authors of scientific, literary or artistic productions to be natural persons, without at that time realizing that they could also be groups of individuals. UN ويُستنتج هذا من عبارات " كل فرد " و " هو " و " مؤلِّف " التي تفيد أن من صاغوا تلك المادة اعتبروا على ما يبدو أصحاب الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية أشخاصاً طبيعيين فقط()، ولم يدركوا حينها أنه يمكن أن يكونوا أيضاً مجموعات من الأفراد.
    24. The imposition of limitations may, under certain circumstances, require compensatory measures, such as payment of adequate compensation for the use of scientific, literary or artistic productions in the public interest. UN 24- وقد يستلزم فرض القيود في بعض الحالات تدابير تعويضية، مثل دفع تعويض كاف() مقابل استخدام الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية لخدمة المصلحة العامة.
    This follows from the words " everyone " , " he " and " author " , which indicate that the drafters of that article seemed to have believed authors of scientific, literary or artistic productions to be natural persons, without at that time realizing that they could also be groups of individuals. UN ويُستنتج هذا من عبارات " كل فرد " و " هو " و " مؤلِّف " التي تفيد أن من صاغوا تلك المادة اعتبروا على ما يبدو أصحاب الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية أشخاصاً طبيعيين فقط()، ولم يدركوا حينها أنه يمكن أن يكونوا أيضاً مجموعات من الأفراد.
    24. The imposition of limitations may, under certain circumstances, require compensatory measures, such as payment of adequate compensation for the use of scientific, literary or artistic productions in the public interest. UN 24- وقد يستلزم فرض القيود في بعض الحالات تدابير تعويضية، مثل دفع تعويض كاف() مقابل استخدام الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية لخدمة المصلحة العامة.
    The 1993 SNA included in output literary or artistic works (i.e. the writing of books and the composition of music) which are produced for sale whether they are produced by employees or by self-employed workers. UN أدرج نظام الحسابات القومية لعام 1993 في الناتج الأعمال الأدبية أو الفنية (أي تأليف الكتب، وتلحين الموسيقى، وما إلى ذلك) التي يتم إنتاجها بغرض بيعها، سواء أنتجها موظفون مأجورون أو عاملون لحسابهم الخاص.
    The 1993 SNA included in output literary or artistic works (i.e., the writing of books, composing music, etc.) which are produced for sale whether they are produced by employees or by self-employed workers. UN أدرج نظام الحسابات القومية لعام 1993 في الناتج الأعمال الأدبية أو الفنية (أي تأليف الكتب، وتلحين الموسيقى، وما إلى ذلك) التي يتم إنتاجها بغرض بيعها، سواء أنتجها موظفون مأجورون أو عاملون لحسابهم الخاص.
    8. Although the wording of article 15, paragraph 1 (c), generally refers to the individual creator ( " everyone " , " he " , " author " ), the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary or artistic productions can, under certain circumstances, also be enjoyed by groups of individuals or by communities. UN 8- ورغم أن صياغة الفقرة 1(ج) من المادة 15 تشير على العموم إلى المبدع في صيغة المفرد ( " كل فرد " ، " هو " ، " المؤلِّف " )، فإن الحق في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية يمكن في بعض الحالات أن تتمتع به أيضاً جماعات من الأفراد أو مجتمعات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more