"الأدلة والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • evidence and information
        
    • information and Evidence
        
    It is not clear from the evidence and information before the Panel whether any of the contracts was awarded using competitive procurement procedures. UN ولا يتضح من الأدلة والمعلومات المعروضة على الفريق إن كان أي من هذه العقود قد منح باستخدام إجراءات التوريد التنافسي.
    The prosecution was based principally on evidence and information gathered and reported by the Task Force. UN واستند الادعاء بشكل رئيسي على الأدلة والمعلومات التي جمعتها فرقة العمل وقدمت عنها تقارير.
    Further, he maintains that new evidence and information submitted by him, which had been omitted by his migration agent at an earlier stage, had been summarily dismissed by the Government as lacking in credibility. UN ويزعم أيضاً أن الأدلة والمعلومات الجديدة التي قدمها، والتي كان موظف الهجرة قد استبعدها في مرحلة سابقة، رُفضت تعسفاً من قبل الحكومة بحجة افتقارها إلى المصداقية.
    21. Urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 21 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛
    Further, he maintains that new evidence and information submitted by him, which had been omitted by his migration agent at an earlier stage, had been summarily dismissed by the Government as lacking in credibility. UN ويزعم أيضاً أن الأدلة والمعلومات الجديدة التي قدمها، والتي كان موظف الهجرة قد استبعدها في مرحلة سابقة، رُفضت تعسفاً من قبل الحكومة بحجة افتقارها إلى المصداقية.
    Similar protocols on the exchange of evidence and information are already in place between the Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina and its Serbian and Croatian counterparts. UN وقد أُبرمت بالفعل بروتوكولات مماثلة بشأن تبادل الأدلة والمعلومات بين مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ونظيريه الصربي والكرواتي.
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛
    Moreover, Member States should consider how the Security Council can best use the International Criminal Court as a tool for upholding the rule of law and accountability. This requires an effective exchange of evidence and information between the Council and the Court. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على الدول الأعضاء أن تنظر في أفضل وسيلة يمكن بها لمجلس الأمن أن يستخدم المحكمة الجنائية الدولية كأداة للحفاظ على سيادة القانون والمساءلة ويتطلب ذلك توخي الفعالية في تبادل الأدلة والمعلومات بين المجلس والمحكمة.
    The Office of the Prosecutor is concerned that the authorities in Bosnia and Herzegovina have failed to adopt the proposed cooperation protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases. UN ويساور مكتب المدعي العام القلق لأن السلطات في البوسنة والهرسك لم تعتمد البروتوكول المقترح للتعاون بين مكتبي الادعاء في البوسنة والهرسك وصربيا بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب.
    The adoption of the cooperation protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases is an important step in this process. UN ويمثل اعتماد بروتوكول التعاون بين مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام لصربيا حول تبادل الأدلة والمعلومات في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب خطوة هامة في هذه العملية.
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛
    As in the case of the first report, however, the quality of the evidence and information obtained by the Commission varied in accuracy and reliability. UN ورغم ذلك تفاوتت نوعية الأدلة والمعلومات التي حصلت عليها اللجنة من حيث دقتها ومصداقيتها، مثلما حدث عند إعداد التقرير الأول.
    The Prosecution Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia have also indicated their willingness to sign an agreement on cooperation in war crimes cases to facilitate the exchange of evidence and information. UN وأبدى مكتبا الادعاء في البوسنة والهرسك وصربيا أيضا رغبتهما في التوقيع على اتفاق بشأن التعاون في قضايا جرائم الحرب لتيسير تبادل الأدلة والمعلومات.
    Investigators may need guidance, for example, in obtaining evidence and information without the power and authority they may have possessed in other contexts. UN ولربما احتاج المحققون إلى التوجيه على سبيل المثال في كيفية الحصول على الأدلة والمعلومات دون الاعتماد على النفوذ أو السلطة التي كانوا يتمتعون بها في سياقات أخرى.
    Up to now, the main activity of investigators was to collect evidence and information, be it through interviews with witnesses or through collection of documentation. UN وحتى الآن كانت المهمة الرئيسية للمحققين تتمثل في جمع الأدلة والمعلومات سواء عن طريق إجراء المقابلات مع الشهود أو من خلال جمع الوثائق.
    As is the case in ICTY, the Office of the Prosecutor in ICTR is organized in two main organizational units, the Prosecution Section and the Investigations Section, assisted by an evidence and information Support Unit. UN فعلى غرار المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ينقسم مكتب المدعي العام في هذه المحكمة إلى وحدتين تنظيميتين أساسيتين، هما: قسم الإدعاء وقسم التحقيقات، وتساعدهما وحدة الأدلة والمعلومات.
    49. For the Evidence Unit of the evidence and information Support Section five new General Service support posts are requested. UN 49 - وبالنسبة إلى وحدة الأدلة التابعة لقسم دعم الأدلة والمعلومات مطلوب استحداث وظيفتي دعم من فئة الخدمات العامة.
    The Code, in articles 500 and following, provides for the possibility of collecting evidence and information or any other kind of judicial assistance with foreign authorities or through legally approved channels. UN وينص هذا القانون، في المادة 500 وما بعدها، على إمكانية جمع الأدلة والمعلومات أو أي نوع آخر من المساعدة القضائية من السلطات الأجنبية أو من خلال القنوات المعترف بها قانونا.
    The initial assessment conducted for the KIA claim indicated that significant further evidence and information would be required, and that a specific verification and valuation programme should be established for the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims. UN ويبين التقييم الأولي الذي أجري فيما يتعلق بمطالبة الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أنه ربما يتعين توفير المزيد من الأدلة والمعلومات الهامة، وأنه ينبغي وضع برنامج خاص للتحقق والتقييم للمطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض.
    information and Evidence Support Section UN قسم دعم اﻷدلة والمعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more