In this case, the rate of pension will be abated by an amount equivalent to the difference between the average weekly earnings and the equivalent national minimum wage. | UN | وفي هذه الحالة، يُقتطع من المعاش مبلغ يعادل الفرق بين متوسط كسبها الأسبوعي والحد الأدنى الوطني للأجور. |
According to the national minimum wage National Standard Order, every full-time employee must be paid a minimum wage as established by the Order. | UN | يتعين بموجب المرسوم القياسي الوطني للحد الأدنى الوطني للأجور دفع الحد الأدنى للأجور لكل موظف بدوام كامل. |
In the case of a married man who is maintaining his wife, this could amount to four-fifths of the national minimum wage. | UN | وفي حالة الرجل المتزوج الذي يعول زوجته يصل هذا المعاش إلى أربعة أخماس الحد الأدنى الوطني للأجور. |
In the case of any other person, this premium would amount to two-thirds of the national minimum wage. | UN | وبالنسبة لأي شخص آخر تبلغ هذه المكافأة ثلثي الحد الأدنى الوطني للأجور. |
58. The current minimum national wage is 440 bolivianos (2005). | UN | 58- والحد الأدنى الوطني للأجور هو حالياً 440 بوليفيانو (2005). |
The person concerned must be a citizen of Malta residing in Malta and whose earnings do not exceed the national minimum wage. | UN | وينبغي للشخص المعني أن يكون من مواطني مالطة ويقيم فيها ولا يتعدى دخله الحد الأدنى الوطني للأجور. |
It is important to note, however, that these workers earn less than the national minimum wage. | UN | ولكن من المهم الإشارة إلى أن هؤلاء العاملات يكسبن أقل من الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The Committee recommends that the State party ensure that employees are guaranteed and paid a salary at least at the level of the national minimum wage. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول العاملين على أجر لا تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The Committee recommends that the State party ensure that employees are guaranteed and paid a salary at least at the level of the national minimum wage. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول العاملين على أجر لا تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Therefore we have restricted the length of stay in the UK to 6 months and we require 12 months prior employment and a signed statement of terms and conditions of employment in line with the national minimum wage. | UN | لذا فقد قيدنا مدة الإقامة في المملكة المتحدة بـ6 شهور ويتطلب الأمر انقضاء 12 شهرا قبل التوظيف ووجود بيان موقّع عليه يتضمن بنود وشروط الوظيفة بما يتفق مع الحد الأدنى الوطني للأجور. |
It recommends that the State party ensure that the national minimum wage is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإجراء مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وتحديدها على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً. |
It also recommends that the State party ensure that the national minimum wage is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. | UN | كما توصي بأن تجري الدولة الطرف مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وبأن تحدد قدْره على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً. |
The Committee recommends that the State party increase the amount of the national minimum wage, and that it be periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. | UN | توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف الحد الأدنى الوطني للأجور وبأن تراجعه دورياً وتجعله كافياً لتوفير مستوى معيشي لائق لجميع العمال وأسرهم. |
13. The national minimum wage, which had been reduced, has been restored. | UN | 13- وتمت إعادة الحد الأدنى الوطني للأجور إلى سابق مستواه، بعد أن كان قد خضع للتخفيض. |
The Committee recommends that the State party conduct an urgent review of the current national minimum wage to determine its sufficiency and take the necessary measures to ensure that it provides an adequate standard of living for workers and their families. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر على جناح السرعة في الحد الأدنى الوطني للأجور للتأكد مما إذا كان مبلغه كافيا واتخاذ التدابير اللازمة للتأكد من أنه يتيح مستوى معيشياً لائقاً للعمال ولأسرهم. |
The Committee urges the State party to increase its efforts to guarantee that the national minimum wage is sufficient to ensure an adequate standard of living for workers and their families. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لزيادة الحد الأدنى الوطني للأجور بحيث يكون كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم. |
It recommends that the State party ensure that the national minimum wage is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإجراء مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وتحديدها على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً. |
It also recommends that the State party ensure that the national minimum wage is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. | UN | كما توصي بأن تجري الدولة الطرف مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وبأن تحدد قدْره على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً. |
10. The Committee notes with concern that 30 per cent of salaried workers are paid less than the national minimum wage. | UN | 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن 30 في المائة من العمال المأجورين يتقاضون أجراً تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور. |
53. Consequently, the national minimum wage has increased by only 2.32 per cent since 2002. | UN | 53- وعليه، لم يزد الحد الأدنى الوطني للأجور منذ عام 2002 حتى هذا التاريخ سوى بنسبة 2.32 في المائة. |
The social service received by people with disabilities was less than the minimum national wage. | UN | ولا ترقى الخدمة الاجتماعية المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الحد الأدنى الوطني للأجور(49). |