This would include harnessing various media tools to raise awareness of the rights of women in the region and to rectify the flawed perception that distorts their image. | UN | وسيشمل ذلك استخدام مختلف الأدوات الإعلامية لزيادة الوعي بحقوق المرأة في المنطقة وتصحيح التصورات الخاطئة التي تشوه صورتها. |
Client departments responded positively to new media tools used, including a text messaging campaign for the 2008 International Day of Peace. | UN | وأبدت الإدارات المستفيدة آراء إيجابية في الأدوات الإعلامية الجديدة المستخدمة، بما في ذلك حملة الرسائل النصية لليوم الدولي للسلام لعام 2008. |
As an additional service to those journalists, the Department expanded the use of new media tools for the distribution of updated daily schedules of media events at Headquarters. | UN | وقدمت الإدارة خدمة إضافية لأولئك الصحفيين، بتوسيعها لقاعدة استخدام الأدوات الإعلامية الجديدة في نشر البرامج الزمنية اليومية للمناسبات الإعلامية في المقر. |
Recognizing the progress made by the CGPCS and UNODC in the use of public information tools to raise awareness of the dangers of piracy and highlight the best practices to eradicate this criminal phenomenon, | UN | وإذ يسلم بما أحرزه فريق الاتصال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقدم في مجال استخدام الأدوات الإعلامية للتوعية بأخطار القرصنة وإبراز أفضل الممارسات للقضاء على هذه الظاهرة الإجرامية، |
Recognizing the progress made by the CGPCS and UNODC in the use of public information tools to raise awareness of the dangers of piracy and highlight the best practices to eradicate this criminal phenomenon, | UN | وإذ يسلم بما أحرزه فريق الاتصال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقدم في مجال استخدام الأدوات الإعلامية للتوعية بأخطار القرصنة وإبراز أفضل الممارسات للقضاء على هذه الظاهرة الإجرامية، |
Using a range of information tools, the Office reached out to various sectors of society, including academic institutions, the media, government officials and communities in remote provinces. | UN | وتواصلت المفوضية مع مختلف قطاعات المجتمع، بما فيها المؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام والمسؤولون الحكوميون والمجتمعات المحلية في المقاطعات النائية، بواسطة طائفة من الأدوات الإعلامية. |
This would include harnessing various media tools to raise awareness of the rights of women in the region and to rectify the flawed perception that distorts their image. | UN | وسيشمل ذلك استخدام مختلف الأدوات الإعلامية لزيادة الوعي بحقوق المرأة في المنطقة وتصحيح التصورات الخاطئة التي تشوه صورتها. |
In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت اليونيفيل بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بغية ضمان تحسين فهم ولاية اليونيفيل وأنشطتها. |
This is designed to ensure the full and effective participation of indigenous and local communities, including women and youth, at the local, national and international levels, while also helping indigenous and local communities to develop their own media tools. | UN | وهذه الأنشطة منظمة بشكل يضمن المشاركة الكاملة والفعالة لأفراد مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بمن فيهم النساء والشباب، على الصعد المحلية والوطنية والدولية، في الوقت الذي تساعد فيه أيضا مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية على تطوير الأدوات الإعلامية الخاصة بها. |
In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of the Force. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت القوة بناء الثقة لدى السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، بالإضافة إلى تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بهدف كفالة تحسين فهمهم لولاية القوة وأنشطتها. |
The civil affairs, public information and community outreach components of UNIFIL will continue to build the confidence of the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, and will provide support for military contingents in reaching out to the local population to foster a better public understanding of the mandate and activities of UNIFIL through the use of a variety of media tools. | UN | وسوف تستمر عناصر الشؤون المدنية، والإعلام، والتوعية المجتمعية التابعة للقوة في بناء ثقة السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، وستقدم الدعم للوحدات العسكرية بما يكفل التواصل مع السكان المحليين من أجل زيادة فهم الجمهور بشكل أفضل لولاية القوة وأنشطتها بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية. |
The specialized civilian and military personnel of UNIFIL would continue to work towards building the confidence of the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as promote support for contingents by reaching out to the local population through the use of a variety of media tools to foster a better public understanding of the mandate and activities of the Force. | UN | وسيستمر الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون المتخصصون التابعون للقوة المؤقتة في العمل من أجل بناء ثقة السكان المحليين من خلال توفير المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تعزيز الدعم المقدم إلى الوحدات من خلال التواصل مع السكان المحليين عن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية لتشجيع فهم الجمهور لولاية القوة وأنشطتها بصورة أفضل. |
The civil affairs, public information and community outreach components of UNIFIL will continue to build the confidence of the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, and will provide support for military contingents in reaching out to the local population to foster a better public understanding of the mandate and activities of the Force through the use of a variety of media tools. | UN | وسوف تستمر عناصر الشؤون المدنية، والإعلام، والتوعية المجتمعية التابعة للقوة في بناء ثقة السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، وستقدم الدعم للوحدات العسكرية بما يكفل التواصل مع السكان المحليين من أجل زيادة فهم الجمهور بشكل أفضل لولاية القوة وأنشطتها بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية. |
UNIFIL specialized civilian and military personnel would continue to build the confidence of the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support for contingents in reaching out to the local population to foster a better public understanding of the mandate and activities of the Force through the use of a variety of media tools. | UN | وسيستمر الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون المتخصصون التابعون للبعثة في بناء ثقة السكان المحليين من خلال توفير المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم إلى الوحدات في الاتصال بالسكان المحليين لتشجيع فهم الجمهور لولاية القوة وأنشطتها بصورة أفضل عن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية. |
UNIFIL specialized civilian and military personnel would continue to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching out to the local population so as to foster a better understanding by the public of the mandate and activities of the Force through the use of a variety of media tools. | UN | وسيستمر الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون المتخصصون التابعون لليونيفيل في بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال توفير المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في الاتصال بالسكان المحليين لتعزيز فهم الجمهور لولاية القوة وأنشطتها بصورة أفضل عن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية. |
In this regard, UNIFIL specialized civilian and military personnel would continue to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population so as to foster a better understanding by the public of the mandate and activities of the Force through the use of a variety of media tools. | UN | وفي هذا الصدد، سيستمر الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون المتخصصون التابعون للقوة في بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال توفير المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في الوصول إلى السكان المحليين لتعزيز فهم أفضل من قبل الجمهور لولاية القوة وأنشطتها من خلال استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية. |
Recognizing the progress made by the CGPCS and UNODC in the use of public information tools to raise awareness of the dangers of piracy, highlight the best practices to eradicate this criminal phenomenon, and inform the public of the dangers posed by piracy, | UN | وإذ يسلم بما أحرزه فريق الاتصال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقدم في مجال استخدام الأدوات الإعلامية للتوعية بأخطار القرصنة وإبراز أفضل الممارسات للقضاء على هذه الظاهرة الإجرامية وإبلاغ الجمهور بالأخطار التي تشكلها، |
Recognizing the progress made by the CGPCS and UNODC in the use of public information tools to raise awareness of the dangers of piracy, highlight the best practices to eradicate this criminal phenomenon, and inform the public of the dangers posed by piracy, | UN | وإذ يسلم بما أحرزه فريق الاتصال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقدم في مجال استخدام الأدوات الإعلامية للتوعية بأخطار القرصنة وإبراز أفضل الممارسات للقضاء على هذه الظاهرة الإجرامية وإبلاغ الجمهور بالأخطار التي تشكلها، |
Further projects were launched to help improve data collection and statistical capacity, to provide public information tools and to ensure the monitoring of progress of the Istanbul Programme of Action. | UN | وقد بدأت مشاريع أخرى للمساعدة في تحسين قدرات جمع البيانات والقدرات الإحصائية، وذلك لتوفير الأدوات الإعلامية وضمان رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل اسطنبول(). |
Recognizing the progress made by the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Political Office for Somalia in the use of public information tools to raise awareness of the dangers of piracy, highlight the best practices to eradicate this criminal phenomenon and inform the public of the dangers posed by piracy, | UN | وإذ ينوه بالتقدم الذي أحرزه فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في استخدام الأدوات الإعلامية للتوعية بأخطار القرصنة وتسليط الضوء على أفضل الممارسات للقضاء على هذه الظاهرة الإجرامية وتعريف الجمهور بالخطر الذي تشكله القرصنة، |
In this regard, it was noted that there is scope for government action as well as a broader perspective including incentive-based approaches and use of information tools. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن ثمة مجالاً للتحرك الحكومي ولتبني منظور أوسع يتضمن الأخذ بنُهُج قائمة على الحوافز واستخدام الأدوات الإعلامية. |