(i) Refinement of existing technological tools and promotion of greater awareness among clients of applicable rules and regulations; | UN | ' 1` صقل الأدوات التكنولوجية الحالية ونشر مزيد من الوعي لدى الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛ |
Field missions have benefited from improved information-sharing through the use of technological tools. | UN | وقد استفادت البعثات الميدانية من تحسين تبادل المعلومات من خلال استخدام الأدوات التكنولوجية. |
However, it is important to highlight that the response to the changing information environment has costs attached to it, both in terms of technological tools and staffing resources. | UN | إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن التكيف مع البيئة الإعلامية المتغيرة تترتب عليه تكاليف، من حيث الأدوات التكنولوجية والموارد من الموظفين على حد السواء. |
Resources should be made available to human rights mechanisms to put such technological tools in place. | UN | وينبغي إتاحة الموارد لآليات حقوق الإنسان لتوفير الأدوات التكنولوجية. |
The youth population would have the chance to " leapfrog " into developing technology tools. | UN | وستتاح للشباب فرصة لكي يحقق " قفزة نوعية " يدخل بها مرحلة تطوير الأدوات التكنولوجية. |
There is a continuous challenge to make effective use of newly available technological tools. | UN | وهناك تحد مستمر يعترض الاستفادة الفعالة من الأدوات التكنولوجية التي تكون متاحة منذ وقت قريب. |
Crime is being conducted using the very instruments of development that are so highly valued by African countries: technological tools. | UN | وتنفَّذ الجريمة باستخدام أدوات التنمية ذاتها التي تقدِّرها أفريقيا تقديرا بالغا: أي الأدوات التكنولوجية. |
He called on the Committee to hold inclusive public consultations throughout the country and to use technological tools to ensure the widest possible participation of Sierra Leoneans in the process. | UN | ودعا الرئيسُ اللجنةَ إلى إجراء مشاورات عامة شاملة في جميع أنحاء البلد، وإلى استخدام الأدوات التكنولوجية المتاحة من أجل كفالة مشاركة مواطني سيراليون في هذه العملية على أوسع نطاق ممكن. |
The prevalence of inconsistent knowledge management activities and inconsistent use of technological tools continues to impede the Organization's ability to carry out its programmes effectively while needlessly increasing the cost of operations. | UN | ولا يزال عدم اتساق أنشطة إدارة المعارف وعدم اتساق استخدام الأدوات التكنولوجية اللذان يسودان هذا المجال، يعوقان قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها بشكل فعال وفي الوقت نفسه يزيدان تكلفة العمليات دون داع. |
Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthening internal communications within the Secretariat. | UN | وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب، وتقديم الدعم للموظفين والوفود بشأن إدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية وتعزيز الاتصالات الداخلية في الأمانة العامة. |
Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthened internal communications at the global level. | UN | وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب وتقديم الدعم للموظفين وللوفود فيما يتعلق بإدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية ونظم الاتصالات الداخلية المعززة على المستوى العالمي. |
These include training in the technological tools to streamline their work, management-skills training, and other core competencies identified as high priorities. | UN | ومن هذه الموارد التدريب على الأدوات التكنولوجية من أجل ترشيد عملهم، والتدريب على المهارات الإدارية، والكفاءات الأساسية الأخرى المحددة باعتبارها ذات أولوية عليا. |
Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthened internal communications at the global level. | UN | وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب وتقديم الدعم للموظفين وللوفود فيما يتعلق بإدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية ونظم الاتصالات الداخلية المعززة على المستوى العالمي. |
The links between those applications and the achievement of human development and sustainable security, based on the application of the best technological tools, would make it possible to achieve higher standards of living. | UN | وقال إن من شأن العلاقة بين هذه التكنولوجيات وتحقيق تنمية الموارد البشرية وضمان الأمن المستدام على أساس تطبيق أفضل الأدوات التكنولوجية المثلى التي ستتيح تحقيق مستويات معيشة أرفع. |
Our public administration and our private sector lack the means to acquire the necessary technological tools and to train competent personnel to meet the development challenges. | UN | وتفتقر الإدارات الحكومية والقطاع الخاص لدينا إلى الوسائل الضرورية للحصول على الأدوات التكنولوجية اللازمة لتدريب الأفراد المؤهلين للتصدي لتحديات التنمية. |
The e-learning platform should provide the technological tools for UNITAR participants to access course content and experts in a manner that addresses the specific needs of the target audience. | UN | ويوفر محفل التعلم الإلكتروني الأدوات التكنولوجية للمشاركين في المعهد للاطلاع على محتوى الدورات الدراسية والوصول إلى الخبراء على نحو يلبي الاحتياجات المحددة للجمهور المستهدف. |
Neither our public nor our private sectors have the necessary resources to use suitable technological tools or to train their staff to truly meet the challenges of development. | UN | وليس لدى أي من القطاعين العام والخاص الموارد الضرورية لاستخدام الأدوات التكنولوجية المناسبة وتدريب موظفيه على مواجهة تحديات التنمية مواجهة حقيقية. |
The e-learning platform should provide the technological tools for UNITAR participants to access course content and experts in a manner that addresses the specific needs of the target audience. | UN | ويوفر محفل التعلم الإلكتروني الأدوات التكنولوجية للمشاركين في المعهد للحصول على محتوى الدورات الدراسية والوصول إلى الخبراء على نحو يلبي الاحتياجات المحددة للجمهور المستهدف. |
In all, the arsenal of technological tools deployed by the Court is impressive and reflects and enhances the importance and influence of the Court. | UN | وبوجه عام، فإن مجموعة الأدوات التكنولوجية التي تستعين بها المحكمة جديرة بالإعجاب وهي تبرز وتعزز ما للمحكمة من أهمية وتأثير. |
This shift to new technology tools will yield benefits in terms of quantity and quality if the necessary investment is made now to procure and test the available tools and to ensure training so that all staff members can become proficient users of the tools. | UN | ومن شأن هذا التحول إلى الأدوات التكنولوجية الجديدة أن يحقق فوائد من حيث الكم والكيف، إذا جرى الآن توظيف الاستثمار اللازم لشراء الأدوات المتاحة وتجريبها ولكفالة التدريب عليها كي يتسنى أن تتوافر لدى جميع الموظفين كفاءة في استخدام هذه الأدوات. |
The Personnel Knowledge Management initiative helps individuals to understand how to better create, manage and access information and to improve their utilization of the vast array of technology tools at their disposal. | UN | وتقدم مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف المساعدة إلى الأشخاص لفهم كيفية استخلاص المعلومات وإدارتها والوصول إليها ولتحسين استخدامهم لطائفة واسعة من الأدوات التكنولوجية المتاحة لهم. |