| OIOS found that existing tools are not being used to their full capacity, while only limited resources are being dedicated to lesson-learning activities. | UN | وتبين للمكتب أن الأدوات الحالية لا تستخدم بكامل طاقتها، في حين تخصص موارد محدودة فقط لأنشطة الاستفادة من الدروس. |
| existing tools do not fully integrate all the relevant variables, and fully dynamic regional models are necessary. | UN | أما الأدوات الحالية فلا تدمج جميع المتغيرات ذات الصلة، ومن الضروري وجود نماذج إقليمية دينامية على أكمل وجه. |
| Focusing national and international efforts on all levels of prevention using existing tools is more important than ever. | UN | والتركيز على الجهود الوطنية والدولية على جميع مستويات الوقاية باستخدام الأدوات الحالية قد أضحى حاليا أهم من أي وقت مضى. |
| That should include an assessment of the effectiveness of current tools focusing, beyond process issues, on strategic policy concerns, in particular the joint bureau meetings. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إجراء تقييم لفعالية الأدوات الحالية والتركيز على ما يتجاوز القضايا الإجرائية بحيث يشمل التركيز الاهتمامات المتعلقة بالسياسات الاستراتيجية، ولا سيما الاجتماعات المشتركة للمكاتب. |
| 19. The current tools of trade and aid are available to, and often used by, the rich countries against the poor, and to subsidize the exports of the private sector. | UN | 19 - ونجد أن الأدوات الحالية للتجارة والمعونة متوفرة للبلدان الغنية وكثيرا ما تستخدمها على حساب الفقراء ولدعم صادرات القطاع الخاص. |
| (i) Provision of effective services to clients through refinement of existing tools and promotion of greater client awareness of applicable rules and regulations; | UN | ' 1` تقديم خدمات فعالة للزبائن عن طريق صقل الأدوات الحالية وزيادة توعية الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛ |
| 67. existing tools available to UNHCR operations managers remain inadequate in the RBM context. | UN | 67- ولا تزال الأدوات الحالية المتاحة لمديري عمليات المفوضية غير ملائمة في سياق الإدارة المستندة إلى النتائج. |
| A greater participatory process that engages stakeholders in identifying livelihood assets, the potential effects of climate change and possible responses could greatly complement and strengthen the effectiveness of existing tools; | UN | ويمكن أن تُكمّل وتعزّز عملية المشاركة المتزايدة التي تُشرك أصحاب المصلحة في تحديد وسائل سبل المعيشة، والآثار المحتملة المترتبة على تغير المناخ والاستجابات الممكنة، فعالية الأدوات الحالية بدرجة كبيرة؛ |
| He informed the Commission of the setting-up in UNCTAD of a Group of Eminent Person on Non-Tariff Barriers that would enhance UNCTAD's work in that area, and he urged donors to support this initiative, including the improvement of existing tools such as TRAINS. | UN | وأبلغ اللجنة بإنشاء فريق للشخصيات البارزة معني بالحواجز غير الجمركية، وتابع للأونكتاد وبأن ذلك من شأنه تدعيم عمل الأونكتاد في هذا المجال، وحث الجهات المانحة على دعم هذه المبادرة، بما في ذلك تحسين الأدوات الحالية مثل نظام التحاليل والمعلومات التجارية. |
| An effort will be made to improve the timeliness and responsiveness of existing tools for resource mobilization, such as multi-donor trust funds and transitional appeals. | UN | وسيبذل جهد لتحسين جودة توقيت الأدوات الحالية وقدرتها على الاستجابة لحشد الموارد، من قبيل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المتعلقة بالفترات الانتقالية. |
| B. existing tools for learning lessons are not used to full capacity | UN | بــاء - عدم استخدام الأدوات الحالية للاستفادة من الدروس على نحو كامل |
| 8. That information on international cases should be provided to the Interpol Secretariat General central database, using existing tools like ROCISS (Regional Organized Crime Information Sharing System) and the X-400 input and future operational tools like the Interpol Weapons and Explosives Tracking System (IWETS), when it is established. | UN | 8 - ينبغي تزويد الإنتربول بمعلومات عن القضايا الدولية من خلال الأمانة العامة لقاعدة البيانات المركزية باستخدام الأدوات الحالية مثل النظام الإقليمي لتخزين المعلومات المتعلقة بالجريمة المنظمة، ونظام X-400 وما يستجد مستقبلا من أدوات تشغيلية مثل نظام الإنتربول لتعقُّب الأسلحة والذخائر عندما يتم إنشاؤه. |
| Benefits reporting also proved challenging due to the absence of the identification of strong baselines and/or benchmarks at the initial implementation of the strategy, as well as fluctuating operational demands year-on-year; efficiency and effectiveness measurement has been difficult with existing tools. | UN | وقد تبين أيضا أن الإبلاغ عن الفوائد يثير تحديات بسبب عدم تحديد خطوط أساس و/أو معايير قوية في بداية تنفيذ الاستراتيجية، فضلا عن تقلب المتطلبات التشغيلية من سنة لأخرى، وكان من الصعب قياس الكفاءة والفعالية باستخدام الأدوات الحالية. |
| The United Nations Development Group will launch a major initiative to supplement existing tools with technical and training support packages at the regional and country levels for the development of new United Nations development assistance frameworks in 2009-2011. | UN | ستطلق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادرة رئيسية لتكمِّل الأدوات الحالية بمجموعات من أنشطة الدعم التقني والتدريب على الصعيدين الإقليمي والقطري لوضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الفترة 2009-2010. |
| The African Development Bank (AfdB), the United Nations, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) developed a toolkit of policy options to support inclusive green growth.a The toolkit combines existing tools, such as environmental fiscal reform and social protection, from all three dimensions of sustainable development and assesses them accordingly. | UN | وضع مصرف التنمية الأفريقي والأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مجموعة من الخيارات السياساتية لدعم النمو الأخضر الشامل(أ). وتُجَمِّع هذه المجموعة الأدوات الحالية من جميع أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، مثل الإصلاح المالي البيئي والحماية الاجتماعية، وتُقيِّمها تبعا لذلك. |
| The Czech Republic proposes to continue development of the current tools based on the ESA/SISNET system (including the possibility of building a special SISNET point in the Czech Republic) and to use such tools to develop specific applications. | UN | وإن الجمهورية التشيكية تقترح مواصلة تطوير الأدوات الحالية بالاستناد إلى المنظومة المشتركة بين وكالة الفضاء الأوروبية وشبكة الإشارات الصادرة في الفضاء (إيسا/سيسنِت) (بما في ذلك إمكانية بناء موقع محطة خاصة بالشبكة (سيسنِت) في الجمهورية التشيكية)، وكذلك تقترح استعمال أدوات مماثلة من أجل تطوير تطبيقات أخرى معيّنة. |