"الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع" - Translation from Arabic to English

    • roles and responsibilities of
        
    • roles and responsibilities for
        
    roles and responsibilities of the United Nations in support of the Framework UN جيم - الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للإطار
    This document delineates the roles and responsibilities of the relevant national authorities in ensuring maritime security and addressing maritime threats described in the Strategy. UN وتحدد هذه الوثيقة الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها السلطات الوطنية المعنية في كفالة الأمن البحري والتصدي للأخطار البحرية التي ورد بيانها في الاستراتيجية.
    The revised note seeks to establish clear guidance on the roles and responsibilities of the Department and UNDP in electoral assistance. UN الهدف منها إعطاء توجيهات واضحة بشأن الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة الانتخابية.
    The accountability framework describes the roles and responsibilities of the various parties and the resulting synergies that would enhance UNOPS oversight mechanisms. UN ويصف إطار المساءلة الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأطراف المختلفة، وما ينجم عن ذلك من أوجه التآزر التي يمكن أن تعزز آليات الرقابة في مكتب خدمات المشاريع.
    " The Council also stresses the importance of progress in refining roles and responsibilities for the key peacebuilding actors, and welcomes, in particular, the important role of the Peacebuilding Commission in promoting and supporting an integrated and coherent approach to peacebuilding. UN " ويؤكد المجلس أيضا أهمية إحراز تقدم في توضيح الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال بناء السلام، ويرحب بوجه خاص بالدور الهام الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في تعزيز اتباع نهج متكامل ومتسق إزاء بناء السلام ودعمه.
    The accountability framework describes the roles and responsibilities of the various parties and the resulting synergies that could enhance UNOPS oversight mechanisms. UN ويصف إطار المساءلة الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأطراف المختلفة، وما ينجم عن ذلك من أوجه التآزر التي يمكن أن تعزز آليات الرقابة في مكتب خدمات المشاريع.
    Canada therefore encourages MINUGUA to work closely with Guatemalan State and civil society institutions to enhance their capacity to assume the roles and responsibilities of the Mission by the end of next year. UN لذلك تشجع كندا البعثة على العمل عن كثب مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في غواتيمالا لتعزيز قدرة هذه المؤسسات على تولي الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها البعثة بحلول نهاية العام القادم.
    At the meeting, delegates suggested a number of topics for further consideration, including the development of overarching principles for enhanced cooperation, the definition of roles and responsibilities of different stakeholder communities, the mapping of existing Internet governance institutions, and the modalities of multilateral and multi-stakeholder approaches. UN وخلال الاجتماع، اقترحت الوفود عددا من الموضوعات للمزيد من النظر فيها، بما في ذلك وضع مبادئ شاملة من أجل تعزيز التعاون، وتعريف الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها دوائر أصحاب المصلحة، وتحديد مؤسسات إدارة الإنترنت القائمة، والطرائق المتبعة في النهج المتعدد الأطراف والنهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة.
    (d) roles and responsibilities of Member States. The desire of Member States to implement results-based management practices is mainly rooted in a wish to improve accountability. UN (د) الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الدول الأعضاء - تستند رغبة الدول الأعضاء في تنفيذ ممارسات الإدارة القائمة على النتائج بصورة أساسية إلى رغبتها في تحسين المساءلة.
    42. The general principles and guidelines set out in the preliminary draft code of conduct focused primarily on reaffirming the separate roles and responsibilities of the armed forces and security forces in a democratic republic. UN 42 - وتتعلق المبادئ العامة والتوجيهات الواردة في مشروع مدونة قواعد السلوك بصورة أساسية بإعادة التأكيد على تمايز الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها القوات العسكرية، وعن أدوار ومسؤوليات قوات الأمن في سياق ديمقراطي وجمهوري.
    70. Legal and institutional frameworks also clarify the various roles and responsibilities of all stakeholders (Governments, development agencies and civil society organizations, as well as beneficiaries). UN 70 - وتوضح الأطر القانونية والمؤسسية أيضا مختلف الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها جميع الجهات المعنية (الحكومات والوكالات الإنمائية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك المستفيدون).
    32. To address the problem of domestic violence, a National Action Plan to Combat Domestic Violence (Recommendations 25 & 26) which was launched, spells out the roles and responsibilities of all stakeholders concerned to combat domestic violence. UN 32- وللتصدي لمشكلة العنف المنزلي، تحدد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي التي أُعدت (التوصيتان 25 و26) الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية بمكافحة العنف المنزلي.
    16. On 26 September, with assistance from UNIPSIL, the National Commission for Democracy issued the Declaration of 18 May 2012, which articulates the roles and responsibilities of major local stakeholders, such as youth and women's groups, including the All Political Parties Youth Association and the All Political Parties Women's Association, the Police and the political parties, in the electoral process. UN 16 - وفي 26 أيلول/سبتمبر، وبمساعدةٍ من المكتب، أصدرت اللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية إعلان 18 أيار/مايو 2012، الذي يحدد الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها في العملية الانتخابية الجهات المعنية الرئيسية على الصعيد المحلي، مثل الجماعات الشبابية والنسائية، بما في ذلك الرابطة الشبابية لجميع الأحزاب السياسية والرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، وجهاز الشرطة والأحزاب السياسية.
    451. The General Assembly in paragraph 164 (b) requested the Secretary-General to submit, at its sixtieth session, an independent external evaluation of the auditing and oversight system of the United Nations, including the specialized agencies, and the roles and responsibilities of management, with due regard to the nature of the auditing and oversight bodies in question. UN 451 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 164 (ب) إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الستين، تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة، بحيث يشمل الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الإدارة، مع مراعاة طبيعة هيئات مراجعة الحسابات والرقابة المعنية.
    " The Security Council also stresses the importance of progress in refining roles and responsibilities for the key peacebuilding actors, and welcomes in particular the important role of the Peacebuilding Commission in promoting and supporting an integrated and coherent approach to peacebuilding. UN " ويشدد مجلس الأمن أيضا على أهمية زيادة توضيح الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال بناء السلام، ويرحب بوجه خاص بالدور الهام الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في تعزيز ودعم اتباع نهج متكامل ومتسق إزاء بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more