"الأدوية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new medicines
        
    • new drugs
        
    • new medications
        
    • new medicine
        
    • new meds
        
    Another initiative -- the new medicines for Malaria Venture (MMV) -- deals with the challenge of defining effective treatment protocols in the face of increasing drug resistance by malaria parasites. UN أما المبادرة الأخرى، فهي مبادرة الأدوية الجديدة لمكافحة الملاريا، وتعالج هذه المبادرة التحدي المتمثل في تحديد نظم علاج فعالة لمواجهة اكتساب طفيليات الملاريا لمقاومة متزايدة ضد الأدوية.
    Lastly, on research and development, we heard an assessment that the current global system for supporting innovation in new medicines and other health technologies is inadequate. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالأبحاث والتطوير، سمعنا تقييما مؤداه أن النظام العالمي الراهن لدعم الابتكار في الأدوية الجديدة وغيرها من التكنولوجيات الصحية غير كاف.
    Since ordinary doctors can't cure her sickness, and she has to try so many new medicines, Open Subtitles الأطباء العاديين لا يستطيعوا معالجة مرضها واضطرت لتجربة العديد من الأدوية الجديدة
    There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. UN وهناك أيضا عدد كبير من الأدوية الجديدة التي هي نتاج للتكنولوجيا الاحيائية منها عوامل مضادة للسرطان والالتهابات.
    Finally, it must be ensured that pharmaceutical companies maintain their motivation to develop new drugs. UN وأخيرا يجب كفالة الحفاظ على الدوافع لدى شركات الأدوية لاستحداث الأدوية الجديدة.
    Additionally, it must be noted that the " basket of services " which is provided to insured persons pursuant to the National Health Insurance Law is reviewed at least annually, and medical technologies and procedures, as well as new medications, are added. UN 144- وعلاوة على ذلك، تجدر ملاحظة أنه يجرى استعراض " سلة الخدمات " التي تقدم للأشخاص المشمولين بالتأمين بموجب قانون التأمين الصحي الوطني، وذلك مرة في السنة على الأقل، وتضاف تكنولوجيات وإجراءات طبية، فضلا عن الأدوية الجديدة.
    getting involved we may have great potential of finding new medicines on coral reefs than any other environment on earth to save them is really saving ourselves Open Subtitles يتدخّلون نحن لربّما عندنا إمكانية عظيمة لإيجاد الأدوية الجديدة على
    The Institute of Gastroenterology continued working contacts with the company " Gedeon Richter " , and issues relating to cooperation for the approval of new medicines used in gastroenterology were examined. UN 832- وواصل معهد طب الجهاز الهضمي علاقات العمـل مـع شركـة " غديـون ريشتر " " Gedeon Richter " ، كما بحثت المسائل ذات الصلة بالتعاون من أجل الموافقة على الأدوية الجديدة المستخدمة في طب الجهاز الهضمي.
    It is interesting to note that while indigenous peoples are negatively stereotyped for their medicinal practices, corporations have been active in bioprospecting for new medicines based on the knowledge of indigenous peoples about the medicinal value of plants. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه بينما يُنظر للشعوب الأصلية بمنظور سلبي في إطار من القوالب النمطية بسبب ممارساتها الطبية، تبذل الشركات جهودا دؤوبة في مجال التنقيب البيولوجي عن الأدوية الجديدة بناء على معارف الشعوب الأصلية بالقيمة الطبية للنباتات.
    It is interesting to note that while indigenous peoples are negatively stereotyped for their medicinal practices, corporations have been active in bioprospecting for new medicines based on the knowledge of indigenous peoples about the medicinal value of plants. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه بينما يُنظر للشعوب الأصلية بمنظور سلبي في إطار من القوالب النمطية بسبب ممارساتها الطبية، تبذل الشركات جهودا دؤوبة في مجال التنقيب البيولوجي عن الأدوية الجديدة بناء على معارف الشعوب الأصلية بالقيمة الطبية للنباتات.
    17. The NEPAD secretariat is deeply involved in streamlining the registration of medicines to bring about more rapid access to quality medicines on the continent, especially as more new medicines emerge. UN 17 - وتشارك أمانة الشراكة الجديدة بشكل كبير في عملية تبسيط تسجيل الأدوية، من أجل تسريع إمكانية الحصول على الأدوية ذات النوعية الجيدة في القارة، لا سيما في ضوء ظهور المزيد من الأدوية الجديدة.
    The UNITAID Medicines Patent Pool, for example, encourages new generic formulations by facilitating patent-sharing and streamlining the production of new medicines in currently underresearched areas. UN وتشجع مجموعة براءات الأدوية التابعة للمرفق الدولي لشراء الأدوية على سبيل المثال مستحضرات الأدوية الجنيسة الجديدة بتيسير تقاسم البراءات وتبسيط إنتاج الأدوية الجديدة في المناطق التي تشهد حالياً نقصاً في البحث.
    Also, since United States pharmaceutical companies develop most major new drugs, Cuban physicians have access to less than 50 per cent of new medicines. UN كذلك يمكن للأطباء الكوبيين الحصول على أقل من 50 في المائة من الأدوية الجديدة لأن شركات المستحضرات الصيدلية في الولايات المتحدة تنتج غالبية العقاقير الرئيسية الجديدة(88).
    Necessary policies regarding research and development, intellectual property and other areas can be modelled after successes that improved access to new medicines for HIV/AIDS and tuberculosis. UN ويمكن وضع السياسات الضرورية المتعلقة بالبحث والتطوير، والملكية الفكرية والمجالات الأخرى بالاستفادة من النجاحات التي تحققت في تحسين الوصول إلى الأدوية الجديدة لمعالجة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسلّ.
    However, consideration should also be given to the need to develop new drugs. UN على أنه يلزم إيلاء الاعتبار للحاجة إلى استحداث الأدوية الجديدة.
    Some new drugs certainly near the area. Open Subtitles بعض الأدوية الجديدة بالتأكيد بالقرب من المنطقة.
    It means investing in new drugs for the future, and it means making sure that antiretroviral treatment is available where mother-to-child transmission prevention programmes are operational, and vice-versa. UN وهو يعني الاستثمار في الأدوية الجديدة في المستقبل، وهو يعني ضمان توفير العلاج المضاد للفيروسات العكسية حيثما تعمل برامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، والعكس صحيح.
    To improve the safe use of new drugs, KFDA adopted the New Drug Re-examination System which requires submission of a clinical report for each new drug after it has been marketed for a certain period of time. UN ولتحسين الاستعمال المأمون للأدوية الجديدة، اعتمدت الإدارة الكورية للأغذية والأدوية نظام إعادة النظر في الأدوية الجديدة الذي يقتضي تقديم تقرير سريري عن كل دواء جديد بعد أن يتم تسويقه لمدة زمنية معينة.
    Conversely, genetic resources are the basis for both modern and traditional health care interventions, including the development of effective new drugs. UN ذلك، فإن الموارد الوراثية تشكل أساس العلاجات الصحية الحديثة والتقليدية على حد سواء، بما في ذلك تصنيع الأدوية الجديدة الناجعة.
    Some members of the Committee observed that metereddose inhaler transition projects were generally difficult to implement, requiring not just the necessary funding and transfer of technology, but also potentially lengthy registration procedures for the new medications and time for patients to begin to use them. UN 55 - وأبدى بعض أعضاء اللجنة ملاحظة مفادها أنه من الصعب عموماً تنفيذ المشروعات الانتقالية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة، إذ أنه لا يتطلّب التمويل اللازم ونقل التكنولوجيا فحسب، بل يتطلّب أيضاً إجراءات لتسجيل الأدوية الجديدة ربما تكون طويلة ووقتاً لكي يبدأ المرضى استخدامها.
    It is therefore important that government regulate GM crops in order to allow co-existence of GM and non-GM crops and adopt a " bio-vigilance " approach, similar to the one taken with regard to the use of new medicine. UN لذا فإنه من الأهمية بمكان أن تصدر الحكومة قوانين بشأن المحاصيل المعدلة جينياً حتى تتيح وجود المحاصيل المعدلة والمحاصيل غير المعدلة جنبا إلى جنب وأن تتبع منهجا يتسم " باليقظة الأحيائية " يشابه النهج المتبع فيما يخص استعمال الأدوية الجديدة.
    The new meds are doing a better job with the pain. Open Subtitles الأدوية الجديدة تتفاعل بشكل جيد مع آلامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more