34. The year 2012 saw a significant increase in the choice of WHO pre-qualified antimalarial medicines. | UN | 34 - وشهد عام 2012 زيادة كبيرة في اختيار الأدوية المضادة للملاريا المؤهلة مسبقا من قبل منظمة الصحة العالمية. |
WHO also prequalified 12 new active pharmaceutical ingredients for use in the manufacture of antimalarial medicines. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإثبات الأهلية المسبقة لـ 12 من المكونات الصيدلانية النشطة للاستخدام في تصنيع الأدوية المضادة للملاريا. |
A larger proportion of national government financing is directed towards human resources, although significant amounts are also spent on antimalarial medicines and spraying. | UN | ويوجه الجزء الأكبر من التمويل الحكومي الوطني نحو الموارد البشرية، على الرغم من إنفاق مبالغ كبيرة أيضا على الأدوية المضادة للملاريا وعلى الرش. |
Health facilities were also equipped with 1 million rapid diagnostic tests and 560,000 doses of antimalarial drugs. | UN | وزوِّدت المرافق الصحية أيضا بمليون اختبار للتشخيص السريع و 000 560 جرعة من الأدوية المضادة للملاريا. |
Governments in African countries generally support public-sector salaries without providing resources for the other recurrent expenditures, such as antimalarial drugs, needed to deliver services. | UN | إن الحكومات في البلدان الأفريقية بصورة عامة تدعم مرتبات موظفي القطاع العام دون توفير الموارد اللازمة للنفقات المتكررة الأخرى اللازمة لتقديم الخدمات مثل الأدوية المضادة للملاريا. |
The 2007 demographic and health survey revealed that the percentage of pregnant women who took an antimalarial drug during pregnancy increased from 35 per cent in 2002 to 86.5 per cent in 2007. | UN | فلقد كشف الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2007 أن نسبة الحوامل اللواتي تناولن الأدوية المضادة للملاريا قد زادت من 35 في المائة في عام 2002 إلى 86.5 في المائة في عام 2007. |
The recommended medicine is more effective and has fewer side effects than other anti-malarial medications. | UN | ويُـعد الدواء الجديد أكثر فعالية وآثاره جانبية أقل مقارنة مع غيره من الأدوية المضادة للملاريا. |
Between 2001 and 2006, national malaria control programmes in Africa reported large increases in the number of courses of antimalarial medicines supplied through public health services. | UN | وفيما بين عامي 2001 و 2006، أفادت تقارير البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا في أفريقيا بحدوث زيادات كبيرة في عدد مجموعات جرعات الأدوية المضادة للملاريا المقدمة عن طريق خدمات الصحة العامة. |
Expanded use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overdiagnosis of malaria and the overuse of antimalarial medicines. | UN | وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريعة على الحد من الإفراط في تشخيص الحالات على أنها ملاريا، ومن ثم الحد من الإفراط في استخدام الأدوية المضادة للملاريا. |
24. Rational use of parasite-based diagnosis could reduce expenditure for antimalarial medicines. | UN | 24 - ومن شأن الاستخدام الرشيد للتشخيص من الوجهة الطفيلية أن يقلل نفقات الأدوية المضادة للملاريا. |
The European Union is a major contributor to the development and effective implementation of evidence-based malaria control programmes and to work on increasing the affordability of antimalarial medicines. | UN | إن الاتحاد الأوروبي من المساهمين الرئيسيين في وضع برامج لمكافحة الملاريا مبنية على الأدلة وتنفيذها تنفيذا فعالا وفي العمل على زيادة إمكانية تحمل تكاليف الأدوية المضادة للملاريا. |
Transfer of technology for production of treated nets and efforts to increase access to antimalarial medicines | UN | ثامنا - نقـــل التكنولوجيا لإنتــاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والجهود المبذولة لزيادة الوصول إلى الأدوية المضادة للملاريا |
VIII. Transfer of technology for production of treated nets and efforts to increase access to antimalarial medicines | UN | ثامنا - نقل التكنولوجيا لإنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والجهود المبذولة لزيادة الوصول إلى الأدوية المضادة للملاريا |
19. Ideally, the expenditures for antimalarial medicines could be greatly reduced and more rationally used by the application of parasite-based diagnosis. | UN | 19 - ويكمن الوضع المثالي في خفض نفقات الأدوية المضادة للملاريا إلى حد كبير واستخدامها على نحو أكثر رشدا وذلك عن طريق اتباع التشخيص الذي يركز على كشف الطفيليات. |
In addition, efforts to develop new tools, such as a vaccine against malaria, improved rapid diagnostic tests, effective combinations of antimalarial medicines and insecticides, deserve continuing support. | UN | وعلاوة على ذلك، تستحق الجهود الرامية إلى استحداث أدوات جديدة، كاللقاح المضاد للملاريا، وتحسين الاختبارات التشخيصية السريعة،والمزاوجة الفعالة بين الأدوية المضادة للملاريا ومبيدات الحشرات، الحصول على دعم متواصل. |
Taxes and tariffs on insecticide-treated nets and rapid diagnostic tests have been removed in more than 20 countries in subSaharan Africa, while more than 30 countries have abolished taxes and tariffs on antimalarial medicines. | UN | وألغيت الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والاختبارات التشخيصية السريعة في أكثر من 20 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في حين ألغى أكثر من 30 بلدا الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الأدوية المضادة للملاريا. |
Strong political commitment is required to launch a coordinated and renewed effort to phase out the use of oral artemisinin-based monotherapies and to remove from markets antimalarial medicines not meeting WHO prequalification standards. | UN | وثمة حاجة إلى توافر التزام سياسي قوي للبدء ببذل جهود منسقة ومتجددة للإلغاء التدريجي لاستخدام العلاجات الأحادية الفموية المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين وسحب الأدوية المضادة للملاريا التي لا تفي بمعايير منظمة الصحة العالمية للتأهيل المسبق من الأسواق. |
Evidence suggests that the rapid rise in the distribution of mosquito nets coupled with the large-scale expansion of prevention programmes, improved access to diagnosis and treatment and more effective antimalarial drugs have substantially reduced malaria cases and deaths. | UN | وتشير الدلائل إلى أن الزيادة السريعة في عمليات توزيع الناموسيات، إلى جانب التوسع الكبير في برامج الوقاية، قد مكّنا من تحسين سبل الحصول على خدمات التشخيص والعلاج، كما أن زيادة فعالية الأدوية المضادة للملاريا مكّنت من خفض عدد حالات الإصابة بالملاريا والوفيات الناجمة عنها بنسبة كبيرة. |
In its resolution on malaria adopted in 2011, the Assembly reiterated the importance of taking a comprehensive set of actions to ensure achievement of the 2015 targets and called for increased efforts to control emerging resistance to antimalarial drugs and insecticides. | UN | وفي قرار الجمعية المتعلق بالملاريا، الذي اتُخذ في عام 2011، أكدت الجمعية مجددا على أهمية اتخاذ مجموعة شاملة من الإجراءات لكفالة تحقيق الغايات المرجوة لعام 2015، ودعت إلى زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة المقاومة الناشئة ضد الأدوية المضادة للملاريا والمبيدات الحشرية. |
21. According to national household surveys however, none of the populations of 18 African countries surveyed in 2006 and 2007 had adequate access to antimalarial drugs. | UN | 21 - بيد أن الدراسات الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية تفيد أنه لم يكن لأي من سكان البلدان الأفريقية الثمانية عشر المشمولة بالدراسات الاستقصائية في عامي 2006 و 2007، فرص كافية للحصول على الأدوية المضادة للملاريا. |
A global report on the state of antimalarial drug resistance will be launched in September 2005. | UN | وسيصدر تقرير عالمي عن حالة مقاومة الأدوية المضادة للملاريا في أيلول/سبتمبر 2005. |