In that regard, we recognize that generic drugs have played a key role in ensuring access to medicines in the developing world. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا ندرك أن الأدوية الجنيسة أدت دورا رئيسيا في ضمان الحصول على الأدوية في العالم النامي. |
There is no restriction on the export of starting materials destined for the manufacture of medicines in other countries. | UN | ولا يوجد أي تقييد لتصدير المواد الأولية المخصصة لصنع الأدوية في بلدان أخرى. |
Financial arrangements are made to provide funding for specialized tests and the purchase of medicines in emergency cases; | UN | وتوضع ترتيبات مالية لتوفير الاختبارات المتخصصة وشراء الأدوية في الحالات الطارئة؛ |
Moreover, access to medication in the fight against HIV/AIDS is one of the key elements in realizing the right of every person to enjoy the best possible physical and mental health. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوصول إلى الأدوية في إطار مكافحة الإيدز هو أحد العناصر الرئيسية في إدراك حق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
Access to medication in the context of | UN | الحصول على الأدوية في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة |
Secondly, we must mobilize financial resources and provide access to drugs in fighting HIV/AIDS. | UN | ثانيا، يجب علينا تعبئة الموارد وتوفير إمكانية الحصول على الأدوية في مكافحة الإيدز. |
I was worried they put too much medicine in your food. | Open Subtitles | كنت قلقاً جداً أن يضعوا الكثير من الأدوية في طعامك |
The resulting shortages of medicines in health centres aggravates the situation of the patients. | UN | وتؤدي حالات نقص الأدوية في المراكز الصحية إلى تفاقم حالات المرضى. |
This scheme is briefly applied to medicines in paragraphs 47-51 below; | UN | وتطبق هذه المواصفات باختصار على الأدوية في الفقرات 47-51 أدناه؛ |
This, too, is briefly applied to medicines in paragraphs 59-60 below; | UN | ويطبق هذا باختصار أيضا على الأدوية في الفقرتين 59-60 أدناه؛ |
The amended Medicines Act will contain provisions to ensure the public has access to medicines in a safe, controlled environment. | UN | وسيحتوي قانون الأدوية المعدل أحكاما لضمان حصول الجمهور على الأدوية في بيئة سالمة وخاضعة للرقابة. |
Access to medicines in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | الحصول على الأدوية في سياق حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Access to medicines in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | الحصول على الأدوية في سياق حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
He had a second stroke in 2010, and believes that it was a consequence of the treatment he was subjected to, and the lack of medication, in prison. | UN | وقال إنه أصابته نوبة ثانية، يعتقد أنها ناتجة عن مضاعفات العلاج الذي أُخضع له، وعن نقص الأدوية في السجن. |
:: A woman in Zambia explained that she started taking medication in 2006, but her husband did not know. | UN | :: وشرحت امرأة في زامبيا أنها بدأت في تناول الأدوية في عام 2006، إلا أن زوجها لم يكن يعلم ذلك. |
The secretariat has participated in conferences and trainings on issues such as medication in psychiatric settings or the use of force in care. | UN | وشاركت الأمانة في مؤتمرات وتدريبات تتعلَّق بمسائل مثل الأدوية في مؤسسات علاج الأمراض النفسية أو استخدام القوة في مجال الرعاية. |
Are you telling me all the drugs in the U.S. | Open Subtitles | هل تقول لي جميع الأدوية في الولايات المتحدة |
They also found a half-dozen prescription drugs in his system, all on his medical record, except for one, a drug named terbinafine. | Open Subtitles | و أيضا وجدوا نصف دزينة من الأدوية في نظامه، كل شيء على سجله الطبي بأستثناء عقار واحد تيربينافين |
Access to medicine in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | الحصول على الأدوية في سياق حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
People could access medicines at the temporary health centre, which operated nine times, allowing for 1,657 consultations. | UN | وتمكن السكان من الحصول على الأدوية في المركز الصحي المؤقت التي عملت تسع مرات، مما أتاح فحص 657 1 مريضا. |
I think I left some meds in my ammo bag. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركت بعض الأدوية في حقيبة ذخيرتي |
Fifty per cent of medicines will be manufactured in our country. | UN | وسيجري تصنيع نسبة خمسين في المائة من الأدوية في بلدنا. |
The sick and wounded cannot be evacuated from Al-Houlah, while the lack of medication at the field hospital has forced doctors to resort to desperate measures, including amputation. | UN | ولا يمكن إجلاء المرضى والجرحى من الحولة، وأجبر نقص الأدوية في المستشفى الميداني الأطباء على اللجوء إلى تدابير يائسة، منها بتر الأطراف. |
EEG, defib, cardiograph. Cross-check the medications on the list I gave you. Make certain we're good for at least a week. | Open Subtitles | راجعوا الأدوية في القائمة تأكدوا من أنّ الكمّية تكفي لأسبوع |
It worked with groups and people on trafficking issues and with the World Health Organization (WHO) to distribute medications in the wake of disasters and to improve maternal health. | UN | وعملت أيضا مع جماعات وأشخاص بشأن قضايا الاتجار مع منظمة الصحة العالمية من أجل توزيع الأدوية في أعقاب وقوع كوارث ولتحسين صحة الأمهات. |