"الأدوية والمعدات الطبية" - Translation from Arabic to English

    • medicines and medical equipment
        
    • medicine and medical equipment
        
    • drugs and medical equipment
        
    • medicines and medical material
        
    • medicines and medical and
        
    :: Authorize the export of medicines and medical equipment that can be used in the production of Cuban biotechnology products UN :: الإذن بتصدير الأدوية والمعدات الطبية التي يمكن استخدامها لإنتاج منتجات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية.
    :: An exemption was obtained with respect to the distribution of medicines and medical equipment and water, sanitation and hygiene items for regular programmes. UN :: تم الحصول على إعفاء فيما يتعلق بتوزيع الأدوية والمعدات الطبية والمياه ووسائل الصرف الصحي والنظافة الصحية المخصصة للبرامج العادية.
    The United Nations is also providing medicines and medical equipment to hospitals across the south, establishing a capacity that will allow for 120,000 emergency operations and instant medical assistance to the war-wounded and sick. UN وتوفر الأمم المتحدة أيضا الأدوية والمعدات الطبية للمستشفيات في جميع أنحاء الجنوب، بغية إيجاد قدرة تسمح بإجراء 00 120 عملية طارئة وتقديم مساعدة طبية فورية للمصابين والمرضى جراء الحرب.
    The focus of activity in this sector has been to maintain a reliable flow of medicine and medical equipment as well as to provide therapeutic milk and high-protein biscuits to malnourished children, pregnant women and lactating mothers. UN وكان مركز النشاط في هذا القطاع ضمان تدفق الأدوية والمعدات الطبية بشكل موثوق فيه، وكذلك توفير الحليب العلاجي والبسكويت العالي البروتين للأطفال والحوامل والمرضعات الذين يعانون سوء التغذية.
    Taiwan sent three medical missions to the area to provide urgent medical assistance and donated nearly US$ 200,000 of medicine and medical equipment. UN وأوفدت تايوان ثلاث بعثات طبية إلى المنطقة لتقديم المساعدة الطبية العاجلة، وتبرعت بما قيمته حوالي 000 200 دولارا من دولارات الولايات المتحدة من الأدوية والمعدات الطبية.
    ADF is clearly stockpiling drugs and medical equipment. UN ومن الواضح أن التحالف يعمل على تكديس الأدوية والمعدات الطبية.
    The Government of Iraq suggested in the phase VI distribution plan that the health allocation should be split equally between medicines and medical equipment. UN واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    Quantity of medicines and medical equipment provided; UN كمية الأدوية والمعدات الطبية المقدمة؛
    We continue to ask: how much more suffering will the people of Cuba endure, and how many more lives will be lost as a result of the unavailability of basic medicines and medical equipment, before this unjustifiable embargo is lifted? UN ولا نزال نسأل: إلى متى سيتحمل شعب كوبا المزيد من المعاناة، وكم فردا يتعين أن يفقدوا أرواحهم بسبب نقص الأدوية والمعدات الطبية الأساسية، قبل أن يتم رفع هذا الحصار الذي لا يمكن تبريره؟
    It is impossible to purchase medicines and medical equipment produced by the United States or covered by United States patents, even when such products are purchased through multilateral cooperation and fall into the category of humanitarian assistance. UN من المستحيل شراء الأدوية والمعدات الطبية التي تنتجها شركات تابعة للولايات المتحدة أو مشمولة ببراءات اختراع صادرة من الولايات المتحدة، حتى حينما تُشترى هذه المنتجات من خلال أنشطة التعاون المتعدد الأطراف وتندرج في فئة المساعدة الإنسانية.
    37. The Government of Iraq suggested in the phase VI distribution plan that the health allocation should be split equally between medicines and medical equipment. UN 37 - واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    7. The Government noted that combating HIV/AIDS also requires commitment and political will from transnational corporations which produce HIV/AIDS-related medicines and medical equipment. UN 7- ولاحظت الحكومة أن مكافحة الإيدز وفيروسه تتطلب أيضاً التزاماً وإرادة سياسية من الشركات عبر الوطنية التي تنتج الأدوية والمعدات الطبية المتعلقة بالإيدز وفيروسه.
    :: The right to health, since it prevents the purchase of medicines and medical equipment produced only in the United States or by subsidiaries of United States companies located in another country, and including companies of another nationality that produce them under licence, a situation that poses a risk to the lives of Cuban citizens. UN :: الحق في الصحة: يحول الحصار دون شراء الأدوية والمعدات الطبية التي تنفرد الولايات المتحدة بصنعها، أو تنتجها فروع لشركات أمريكية في أي بلد من البلدان أو شركات من جنسيات أخرى تنتجها بترخيص. ويعرض هذا الأمر حياة المواطنين الكوبيين من الجنسين إلى الخطر.
    34. medicines and medical equipment continued to be removed from World Health Organization (WHO) convoys entering opposition-controlled areas. UN 34 - واستمرت عملية إزالة الأدوية والمعدات الطبية من القوافل التابعة لمنظمة الصحة العالمية التي تدخل المناطق التي تسيطر عليها المعارضة.
    39. WHO delivered medicines and medical equipment to hard-to-reach areas in Raqqa, Aleppo, Rif Dimashq and Hasakeh governorates. UN 39 - وقامت منظمة الصحة العالمية بإيصال الأدوية والمعدات الطبية إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها في محافظات الرقة وحلب وريف دمشق والحسكة.
    But he knows that since 1992, the United States has licensed over $1.1 billion in the sale and donation of medicine and medical equipment for the Cuban people. UN ولكنه يعلم أنه منذ عام 1992، رخصت الولايات المتحدة بأكثر من 1.1 بليون دولار من المبيعات والهبات من الأدوية والمعدات الطبية للشعب الكوبي.
    The difficulties involved in the transition from a centralized to a market economy, inflation, growing unemployment and an acute shortage of medicine and medical equipment severely limited the ability of Belarus to deal with the problem on its own, and it therefore appreciated the (Mr. Kenik, Belarus) humanitarian initiatives of a number of countries and non-governmental organizations. UN وقد حدت الصعوبات التي تنطوي عليها عملية الانتقال من اقتصاد مركزي الاقتصاد السوقي، والتضخم، وزيادة البطالة والنقص الحاد في الأدوية والمعدات الطبية بشدة من قدرة بيلاروس على معالجة هذه المشكلة بنفسها، ولذلك فهي ممتنة للمبادرات اﻹنسانية التي قام بها عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية.
    32. The Committee is concerned about the insufficient allocation of resources to eliminate discrimination against women in the field of health and to ensure access to health-care services; the shortage of trained medical personnel; and insufficient medicine and medical equipment. UN 32 - يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الصحة ولضمان حصولها على خدمات الرعاية الصحية؛ وإزاء نقص الموظفين الطبيين المدرَّبين؛ وعدم كفاية الأدوية والمعدات الطبية.
    The newly constructed central pharmacy warehouse in Dili has become fully operational and is able to receive and deliver drugs and medical equipment throughout the country. UN وأصبح المستودع الصيدلي المركزي الذي بُني مؤخرا في ديلي يعمل بكامل طاقته ويستطيع تلقي الأدوية والمعدات الطبية وتوزيعها في جميع أنحاء البلد.
    (c) That drugs and medical equipment are scientifically approved and have not expired or become ineffective; and UN (ج) أن تكون الأدوية والمعدات الطبية مُجازة من الناحية العلمية وضمان عدم انتهاء صلاحيتها؛
    That was at the same time one of the main causes of the shortage of medicines and medical material at the end of 1996 which greatly aggravated the situation in the health sector in Serbia in 1997. UN وشكلت تلك الحالة في الوقت نفسه أحد أهم الأسباب الرئيسية للنقص في الأدوية والمعدات الطبية في نهاية عام 1996، مما جعل الحالة تتفاقم تفاقما شديدا في قطاع الصحة في صربيا عام 1997.
    The focus of activity in this sector has been to provide a broad range of medicines and medical and dental equipment, and to support the distribution of these supplies. UN وينصب محور النشاط الجاري في هذا القطاع على توفير مجموعة واسعة من اﻷدوية والمعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان، وتقديم الدعم لعملية توزيع هذه اﻹمدادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more